sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
женатый
прил.; (на ком-л.)
married (to)
Law (Ru-En)
женатый
married
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
— А я женатый, — сказал Сид.'I am,' said Sid.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
И вдруг, после двадцати лет, ребенок захотел жениться, жени да жени, письмо за письмом, а у ней голова в уксусе и... и, вот и достиг, в воскресенье женатый человек, шутка сказать...And now, after twenty years, the child clamours to be married, sending letter after letter, while her head's in a vinegar-compress and . . . now he's got it— on Sunday I shall be a married man, that's no joke. . . .Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ходили слухи, что Остер – женатый во второй раз! – спит с медсестрой из больницы Святого Рафаэля (разумеется, пышногрудой блондинкой), а возможно, еще и с девицей из офиса.According to popular rumor, Auster (who was currently married to his second wife) was involved with a nurse at St. Raphael’s Hospital (blond and busty, naturally) and possibly someone in the office as well.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Знал только, что всё так и будет, как она говорит, что возражать и не соглашаться дело пустое, а он женатый человек безвозвратно.All he knew was that everything would be as she said, that to protest and refuse to agree would be useless, and that he was a married man irrevocably.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ты забываешь, что я человек женатый, а в том и состоит единственная прелесть брака, что обеим сторонам неизбежно приходится изощряться во лжи.You seem to forget that I am married, and the one charm of marriage is that it makes a life of deception absolutely necessary for both parties.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Это не годится… чтобы женатый человек, или почти что женатый, взял да и пропустил рабочий день.'You doen't ought — a married man like you — or what's as good — to take and hull away a day's work.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Стыдитесь: вы человек женатый, дети у вас с меня уже ростом, а я не что другое… я жениться хочу: я по чести поступаю.You ought to be ashamed: a married man like you, with children as big as I am; it's a very different thing with me.... I mean marriage: I'm acting straight- forwardly.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Мистер Уэллер устремил серьезный взгляд на сына и ответил: — Потому что я женатый человек, Сэмивел, потому что я женатый человек.Mr. Weller the elder fixed on his son an earnest look, and replied, ''Cause I'm a married man, Samivel,'cause I'm a married man.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Она скоро овдовела; Пестов, хотя и женатый был человек, взял ее к себе в дом, одел ее по-дворовому.She was soon left a widow; Pestov, though he was a married man, took her into his house and dressed her like a lady.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
О'Хэллорен сказал, что они с Леонардом пойдут, а Фэррингтон не пойдет, потому что он человек женатый; а Фэррингтон покосился на всю компанию тяжелыми, мутными глазами, давая понять, что он понимает шутку.O'Halloran said that he and Leonard would go, but that Farrington wouldn't go because he was a married man; and Farrington's heavy dirty eyes leered at the company in token that he understood he was being chaffed.Джойс, Джеймс / ЛичиныJoyce, James / CounterpartsCounterpartsJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceЛичиныДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
Женатый мужчина — спасенный мужчина, а холостяк — это просто вызов для каждой женщины.A married man is safe. A bachelor is a constant challenge to any woman alive.'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Женатый теперь!..I am a married man now!...Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Скажу, что мы были женаты.Tell her we were married.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Он был беден, женат, служил и содержал тетку и сестру своей жены.He was poor, married, and in the service, and supported the aunt and sister of his wife.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Я тоже не женат, – сказал я.“Neither am I,” I said.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
married
Tradução adicionada por Amina Taubaeva
Frases
женатый человек
gander
женатый работник на ферме
hind
женатый на индианке
squawed
женатый на индианке
squaw-man
тип семьи, при котором женатые дети живут в одном доме с родителями
joint family
быть женатым/ замужем
run in double harness
любовница женатого мужчины
goomar
Formas de palavra
женатый
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | женатый | женат |
Жен. род | женатая | жената |
Ср. род | женатое | женато |
Мн. ч. | женатые | женаты |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |