sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Старший чиновник подошел к высокому алтарному столу возле задней стены и осторожно взял лежащий па нем желтый свиток.The elder official went to the high altar table against the back wall, and carefully lifted up a yellow document roll that had been deposited there.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Затем ухмылка мало-помалу покинула лицо Перрина; в сумерках его глаза и вправду светились, как будто в них горел желтый огонь.Then the smile faded from Perrins face; in the twilight his eyes did glow, as if they had a yellow light behind them.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
На смену голубоватому оттенку пришел красный, за ним - желтый, зеленоватый.Red followed blue; yellow followed red; green followed yellow.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Маленькие, кислые яблоки стали большими и сладкими, а вон тот дикий виноград, вившийся по деревьям и кормивший птиц своими крошечными ягодками, породил тысячу сортов – сорт красный и черный, зеленый и бледно-розовый, пурпурный и желтый; и у каждогоLittle sour apples have grown large and sweeat, and that old grape that grew among the trees and fed the birds its tiny fruit has mothered a thousand varieaties, red and black, green and pale pink.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Все ушло псу под хвост той ночью, когда мотоцикл потерял управление, а потом на дороге очутился желтый мебельный фургон, который все рос, рос... и крик Миранды - жены Бена - оборвался с внезапной окончательностью, когда...It had all gone down the chutes on that night when the motorcycle bad gone out of control and then there was the yellow moving van, growing and growing, his wife Miranda's scream, cut off with sudden finality when —Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Брет потянул вниз желтый козырек жокейки.Brat tugged the yellow visor a little farther over his eyes.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Я давно имею удовольствие знать разговор Николая Ардалионовича, но на этот раз он говорит не из книжки. Николай Ардалионович явно намекает на мой желтый шарабан с красными колесами.I have long had the pleasure of knowing both Nicholai Ardalionovitch and his conversational methods, but this time he was not repeating something he had read; he was alluding, no doubt, to my yellow waggonette, which has, or had, red wheels.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Та перевернулась и кожистым свертком шмякнулась на уступ. Пыхнул желтый дым и вдруг, мгновенно разросшись в клубящийся гриб, полыхнул слепящим сиянием.The bat cartwheeled and plummeted to the ledge in a small folded parcel, striking with a puff of yellow smoke. The puff suddenly mushroomed and burst into brilliance.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Производство биодизельного топлива из отходов масла из ресторанов («желтый жир») почти конкурирует с производством дизельного топлива из нефти, но возможности увеличения его производства ограничены.Biodiesel from waste oil feedstocks from restaurants ("yellow grease") is almost competitive with petroleum diesel, but its production potential is limited.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Страшный профессор был маленький, худой, желтый человек, с длинными маслеными волосами и с весьма задумчивой физиономией.The terrible professor turned out to be a little thin, bilious-looking man with hair long and greasy and a face expressive of extraordinary sullenness.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Но, проходя через их тела, желтый свет превращается в яркий аквамарин.The yellow light from the walls, however, is turned, when passed through the bodies of the creatures, to a vivid aquamarine.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Скорость превращала осенний пейзаж в расплывчатые пятна: красный, желтый и оранжевый таяли, смешиваясь, будто свечной воск.The speed made a blur of the scenery, reds and yellows and oranges melting like candle wax.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
А в шкатулке обнаружился жёлтый вязаный квадрат, «услада».With the delight square in it.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Из-за решетки лился желтый свет, и были слышны голоса.YELLOW LIGHT AND THE SOUND OF VOICES SPILLED OUT OF THE GRATE.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Неподалеку от лесенки помещалась крашенная в лимонно‑желтый цвет исповедальня с рассохшимися филенками.Near the ladder stood the confessional, with warped panels, painted a lemon yellow.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Traduções de usuários
Adjetivo
- 1.
yellow
Tradução adicionada por F K
Categoria gramatical não definida
- 1.
Yellow
Tradução adicionada por Елизавета Гумарова
Frases
тропический желтый лишай
achromatosis parasitica
тропический желтый лишай
achromia parasitica
акридиновый желтый
acridine yellow
желтый свет
amber
желтый сигнал
amber
желтый цвет
amber
желтый мышьяк
arsenic yellow
бриллиантовый желтый
brilliant yellow
желтый сахар
brown sugar
темно-желтый цвет
buff
желтый сердолик
canary stone
коричнево-желтый цвет
chamois
"голубой-пурпурный-желтый-черный"
CMYB
голубой-пурпурный-желтый-черный
CMYK
желтый нарцисс
daffodil
Formas de palavra
жёлтый
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жёлтый | жёлтые |
Родительный | жёлтого | жёлтых |
Дательный | жёлтому | жёлтым |
Винительный | жёлтого | жёлтых |
Творительный | жёлтым | жёлтыми |
Предложный | жёлтом | жёлтых |
жёлтый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | жёлтый | жёлт |
Жен. род | жёлтая | желта |
Ср. род | жёлтое | желто |
Мн. ч. | жёлтые | желты |
Сравнит. ст. | желтее, желтей |
Превосх. ст. | желтейший, желтейшая, желтейшее, желтейшие |