sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
Exemplos de textos
Господи! думаю, дай бог им более сего столь драгоценного для них содержания (ибо справедлива и их жалоба), но воистину говорю: если кто виноват сему, то на половину мы сами!May the Lord increase the sustenance that is so precious to them, for their complaint is just, too. But of a truth I say, if anyone is to blame in the matter, half the fault is ours.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Твоя жалоба, обвиняющая Варни в обольщении девушки, — сказал граф Тресилиану, — сейчас уже у королевы в руках. Я передал ее через надежного человека."Thy Supplication, impeaching Varney of seduction," said the Earl to Tressilian, "is by this time in the Queen's hand - I have sent it through a sure channel.Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / KenilworthKenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLCКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Постановлением ФАС ЦО от 02.11.2009г. постановление суда апелляционной инстанции о пересмотре дела по вновь открывшимся обстоятельствам оставлено без изменения, кассационная жалоба ОАО "МРСК Центра" без удовлетворения.By the Resolution of FAS of CD dated November 02, 2009 the decision of court of appeal instance on re-consideration of the case according to new circumstances was remained unchanged, the cassation claim of IDGC of Centre, JSC - unsatisfied.© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/22/2011© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/22/2011
— К вам поступила жалоба от наших жильцов?“Did you guys get a complaint from one of our tenants?Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
Этот случай расследовался прокурором, заключенный, упомянутый последним в письме Специального докладчика, не входил в число тех, кем была подана эта жалоба.The case was being investigated by the Public Prosecutor, the last inmate mentioned in the Special Rapporteur's letter was not among those who had filed the above-mentioned complaints.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011
Постановлением Двенадцатого арбитражного апелляционного суда от 24 мая 2010 г. решение оставлено без изменения, а апелляционная жалоба ОАО «МРСК Юга» — без удовлетворения; судебный акт вступил в законную силу.By Order of the Twelfth Arbitrage Appellation Court dated 24.05.2010, the ruling was left without change, and the appellation complaint of IDGC of the South, JSC was not satisfied.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
31 августа 1988 года первому военному прокурору Сантьяго была подана жалоба о неоправданном применении силы карабинерами нз участка им. Рузвельта в рабочем поселке Серро Навиа.Complaint of unnecessary use of violence by carabineros from Eoosevelt Station in the Cerro Navia shanty town, lodged on 31 August 1988 with the First Military Prosecutor in Santiago.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Разве та же жалоба не вырвалась бы у твоего отца, если бы он сейчас сидел рядом с тобой и видел тебя и твои дела?Might not the same plaint fall from your father's lips were he to sit now beside you and look upon your work and you?"Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Эта раздражительная, но сентиментальная дама, тоже как и Степан Трофимович, беспрерывно нуждалась в истинной дружбе, и главнейшая ее жалоба на дочь ее, Лизавету Николаевну, состояла именно в том, что "дочь ей не друг".This irritable but sentimental lady, like Stepan Trofimovitch, was for ever yearning for true friendship, and her chief complaint against her daughter Lizaveta Mkolaevna was just that “her daughter was not a friend to her.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Что это, тайный знак ему, скрытая жалоба, приглашение вступить с ней в сговор против Нельсона?Is this grimace a communication to him, a little lament, inviting him to conspire with her against Nelson?Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Эта вскользь оброненная и лишь наполовину серьезная жалоба совпала по времени с письмом из Фонда Рокфеллера, и Дирк опомниться не успел, как его отправили в Лондон.That casual and half-serious complaint had coincided with a letter from the Rockefeller Foundation, and before he knew it Dirk had been on the way to London.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Г-н Кентридж сообщил, что его группа совсем недавно обнаружила прецедент по делу 1979 года Лесли Сиквейя против государства, когда была рассмотрена апелляционная жалоба и осужденный был признан невиновным.Mr. Kentridge submitted that his team had, at the last minute, discovered a precedent for such a step: the Lesley Sikweyiya v. the State case in 1979, when an appeal hearing had been held and the condemned man had been declared innocent.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011
Кому, — спросил я, — подана на меня эта странная жалоба?Before whom," I asked, "was this extraordinary accusation laid."Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Третья жалоба: содержание под стражей не ограничено каким-либо сроком (несоблюдение пункта 3 статьи 9 Пакта);Third allegation: the period of detention is indefinite (breach of article 9, paragraph 3, of the Covenant);© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Если Верховный суд определяет, что жалоба основана, постановление Антимонопольного суда отменяется частично или полностью и дело вновь передается в Антимонопольный суд на повторное рассмотрение.Where the Supreme Court finds the appeal justified, the ruling of the Anti-monopoly Court is set aside either partially or in its entirety, and the matter is transferred back to the Anti-monopoly Court for reconsideration.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
complaint
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Frases
апелляционная жалоба
appeal
жалоба потерпевшего по делу частного обвинения
appeal
кассационная жалоба
appeal
апелляционная жалоба
appeal case
апелляционная жалоба на решение суда
appeal from a decision of the court
надоедливая жалоба
bellyache
жалоба на лучшее предложение
better offer complaint
коллективная жалоба
blanket complaint
основная жалоба
C.C
основная жалоба больного
chief complaint
обоснованная жалоба
comeback
потребительская жалоба
consumer complaint
встречная жалоба
cross complaint
жалоба на совершение акта делинквентности
delinquency complaint
жалоба на расточение имущества
devastavit
Formas de palavra
жалоба
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жалоба | жалобы |
Родительный | жалобы | жалоб |
Дательный | жалобе | жалобам |
Винительный | жалобу | жалобы |
Творительный | жалобой, жалобою | жалобами |
Предложный | жалобе | жалобах |