Exemplos de textos
На самом деле известно, что ястребы преследуют одиноких голубей, но если бы даже этого не было, имеется множество теоретических причин, позволяющих считать, что расстройство рядов равносильно самоубийству.Hawks are actually known to go for odd pigeons out, but even if this were not so there are plenty of theoretical reasons for thinking that breaking ranks might be a suicidal policy.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Так вот, Монтэг, у нас, стало быть, имеется безработный печатник.So, Montag, there's this unemployed printer.Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989
Россия, как она есть, не имеет будущности.Russia as she is has no future.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Но он привык работать с тем, что есть, привык иметь дело с тем, что жизнь подсовывает.Still, he was used to working with what there was, used to handling whatever life sent his way.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
- Должно быть, имел большое влияние на ваш образ мыслей.“I suppose he had a great influence on your way of thinking?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Как бы там ни было, имеет место убийство.Murder isn't petty.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
— Только то, чему Нагваль научил меня, — сказала она. — каждая из нас, то есть женщин, имеет специфическое направление, особый ветер."Only what the Nagual taught me," she said. "Each one of us, women that is, has a peculiar direction, a particular wind.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Первая заключается в обнаружении подстроки для свертки в правосентенциальной форме, а вторая — в определении, какая именно продукция должна быть выбрана, если имеется несколько продукций с соответствующей подстрокой в правой части.The first is to locate the substring to be reduced in a right-sentential form, and the second is to determine what production to choose in case there is more than one production with that substring on the right side.Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструментыAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsCompilers: Principles, Techniques, and ToolsAho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE© 1986Компиляторы: принципы, технологии, инструментыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985© 2001© Издательский дом "Вильямс", 2001
Как хлопотно, должно быть, иметь Силу!What a nuisance it must be to have powers.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Они разговаривали об этом до самого города и решили, что индеец, может быть, имел в виду и кого-нибудь другого, — может быть, одного только Тома, потому что только он один давал показания на суде.They talked it all over, and as they entered town they agreed to believe that he might possibly mean somebody else — at least that he might at least mean nobody but Tom, since only Tom had testified.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Он носил информационный датчик, подключенный к наблюдательной системе охранного агентства, стало быть, имел свою долю в незаконном промысле.He wore a datband plugin that registered him as constantly monitored by a security company, which meant he probably had his fingers in a few extralegal pies.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
-- То-то и есть, что не имею свидетелей."That's just it. I have no proof.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Они отказались подчиниться, или что-то вышло не так, что-то вмешалось в нормальный ход событий - может быть, это имеет отношение к крови на заднем сиденье "фольксвагена".They weren't cooperating or something went down that freaked him out - maybe having to do with the blood in the back of the Volkswagen.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Стало быть, уже имели основания к тому? - прищурился Лебедев.Then you had some grounds for supposing he might be the culprit?" said Lebedeff, frowning.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В кучке же 3-й, из которой 8 спичек было взято, имелось перед тем 16+8=24 спички.In the third heap, from which we took these 8 matches, there were: 16+8 = 24.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
there is/are
Tradução adicionada por Евгений А.