sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
евгения
бот.
(Eugenia)
lipote
LingvoUniversal (Ru-En)
Евгения
ж.р.; имя собст.
Eugenia
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Из молодых людей рассчитывали чуть ли не на одного Евгения Павловича; он должен был явиться, сопровождая Белоконскую.Evgenie Pavlovitch, who was to escort the princess, was the only young man.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Кончил он рассказом о родном дяде Евгения Павлыча, начальнике какой-то канцелярии в Петербурге - "на видном месте, семидесяти лет, вивер, гастроном и вообще повадливый старикашка... "The general finished by informing him that Evgenie's uncle was head of one of the civil service departments, and rich, very rich, and a gourmand.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Сам он не выговорил еще ни одного слова и с напряжением слушал "разливавшегося" Евгения Павловича, который редко бывал в таком довольном и возбужденном состоянии духа, как теперь, в этот вечер.He had not said a word yet; he sat silent and listened to Evgenie Pavlovitch's eloquence. The latter had never appeared so happy and excited as on this evening.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Ходили слухи, будто бы в визите Евгения Павловича были отчасти виновны генерал Иван Федорович и супруга его, Лизавета Прокофьевна.Rumour said that in the visit of Evgenie Pavlovitch was to be discerned the influence of Lizabetha Prokofievna and her husband...Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Дайте, голубчик, слово, что вы будете слушаться во всем Евгения Федорыча."Give me your word, my dear man, that you will obey Yevgeny Fyodoritch in everything."Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
-"Она говорила о каких-то векселях Евгения Павловича, - очень просто отвечал князь, - которые попались от какого-то ростовщика к Рогожину, по ее просьбе, и что Рогожин подождет на Евгении Павлыче.""She spoke of some bills of Evgenie Pavlovitch's," -said the prince, simply, "which Rogojin had bought up from someone; and implied that Rogojin would not press him."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- Я теперь только вижу, что сделал ужасную ошибку, прочтя им эту тетрадь! - проговорил Ипполит, с таким внезапно доверчивым видом смотря на Евгения Павловича, как будто просил у друга дружеского совета."I only now perceive what a terrible mistake I made in reading this article to them," said Hippolyte, suddenly, addressing Evgenie, and looking at him with an expression of trust and confidence, as though he were applying to a friend for counsel.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- По крайней мере, поди позови сюда Евгения Федорыча!"Anyhow, go and call Yevgeny Fyodoritch!Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Спросите у Евгения Павлыча.Ask Evgenie Pavlovitch if I am not right.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Князь ему ужасно обрадовался и тотчас же заговорил об Епанчиных; такое простодушное и прямое начало совершенно развязало и Евгения Павловича, так что и он без обиняков приступил прямо к делу.The prince was delighted to see him, and immediately began to speak of the Epanchins;--which simple and straightforward opening quite took Evgenie's fancy, so that he melted at once, and plunged in medias res without ceremony.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Лизавета Прокофьевна очень хорошо поняла, что Белоконская немного сердита за неуспех Евгения Павловича, ею отрекомендованного.Lizabetha Prokofievna well understood that the old lady was angry at the failure of Evgenie Pavlovitch--her own recommendation.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он искал Евгения Павловича, который стоял очень недалеко, направо, на том же самом месте как и прежде - но он уже забыл и искал кругом:He was looking for Evgenie Pavlovitch, who was close by on his right as before, but he had forgotten this, and his eyes ranged over the assembled company.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Пойми, впрочем, я Евгения Павлыча не обвиняю ни в чем, и спешу объяснить тебе, но всё-таки, однако ж, подозрительно.Mind, I don't suspect Evgenie of anything, be quite clear on that point; but the thing is a little suspicious, nevertheless.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
В следующем году чемпионат мира проходил в Канаде, и туда мы уже привозили Тимофея Лапшина, Алексея Волкова, Евгения Петрова.Next year Junior World Champs took place in Canada and we went there with Timofey Lapshin, Aleksey Volkov and Yevgeni Petrov.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
-"Очень может быть, что говорил... - ответил Ипполит, как бы что-то припоминая: - непременно говорил! - прибавил он вдруг, опять оживляясь и твердо посмотрев на Евгения Павловича: - что ж из этого?""I may have said so,"- answered Hippolyte, as if trying to remember."Yes, I certainly said so," he continued with sudden animation, fixing an unflinching glance on his questioner."What of it?"Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
евгения
lipote
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Yevgeniya
Tradução adicionada por ramanukiBronze ru-en
Frases
евгения опушённая
cabelluda
евгения ямболана
jambolan
евгения ямболана
jambolan plum
евгения ямболана
Java plum
Formas de palavra
Евгений
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Евгений | Евгении |
Родительный | Евгения | Евгениев |
Дательный | Евгению | Евгениям |
Винительный | Евгения | Евгениев |
Творительный | Евгением | Евгениями |
Предложный | Евгении | Евгениях |
Евгения
существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Евгения | Евгении |
Родительный | Евгении | Евгений |
Дательный | Евгении | Евгениям |
Винительный | Евгению | Евгений |
Творительный | Евгенией | Евгениями |
Предложный | Евгении | Евгениях |