sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Мускусные дыни засыхают, не мешало бы полить.My cantaloupes are dying. Somebody do something about that, hear?”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Егорушка, дрожа как в лихорадке, съел ломоть дыни с черным хлебом, потом ломоть арбуза, и от этого ему стало еще холодней.Yegorushka, shivering as though he were in a fever, ate a slice of sweet melon with black bread and then a slice of water melon, and that made him feel colder still.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Там, где каньон расширялся на несколько сот ярдов, навахи пасли на выгонах овец и коз или выращивали кукурузу, пшеницу, фрукты и дыни.At points where the canyon widened to several hundred yards, the Navahos grazed sheep and goats on pasturage, or raised corn, wheat, fruit, and melons on cultivated soil.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Если хочешь знать вкус дыни, возьми валенсийскую.The melon of Valencia for eating.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
От съеденных арбуза и дыни во рту был неприятный, металлический вкус.The melon he had eaten had left an unpleasant metallic taste in his mouth.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Когда он звучал, его голова, казалось, была готова расколоться, а мозг раздувался до размеров дыни.When it spoke his skull seemed to creak, his brain blowing up to the size of a melon.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
На берегу ручья, прорезавшего сад, росли утыканные бородавками, терявшиеся в покровах ползучей листвы дыни, а также глянцевитые арбузы правильной овальной формы, точно страусово яйцо.Near the edge of a stream which flowed through the orchard there also grew various kinds of melons, some rough with knotty warts, some smooth and shining, as oval as the eggs of ostriches.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Нам самим-то едва достанется по кусочку, а если там два-три голодных солдата, то не видать нам этой дыни как своих ушей, — говорила Скарлетт.There’s not enough for us as it is and if there are two or three famished soldiers out there, none of us will even get a taste,” said Scarlett.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
По виду вроде пюре из дыни. А вкуса вообще никакого."Looks like mush melon, kind of, but it tastes like nothin'.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Никто раньше не называл ее груди усыпанными самоцветами дынями.No-one had ever referred to her breasts as jewelled melons before.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Мы набрели на участок, заросший тысячами диких дынь, и все они были совершенно спелые.We had hit upon a patch of wild melons, thousands of them, and dead ripe.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Дальше в переулке он застал Джо Гарпера с Геком Финном — они ели украденную дыню.He found Joe Harper and Huck Finn up an alley eating a stolen melon.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Вышли в 11 часов утра, так как воздух был достаточно прохладен для дневного перехода. Взяли с собой несколько дынь.--Started 11 a.m., finding the atmosphere quite cold enough to travel by day, and carrying some water-melons with us.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Старуха, вздыхая, вышла и скоро вернулась с арбузом и дыней.The old woman went out sighing, and came back with a big water melon and a little sweet melon.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
В немецкую лапту играют дряблым мячом размером с крупную зимнюю дыню.The game of German batball is played with a flabby ball the size of a big honeydew melon.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
melons
Tradução adicionada por Лия Моор
Frases
нуазетка (ложечка для дыни)
melon baller
мускусная дыня
cantaloup
мускусная дыня
cantaloupe
зимняя дыня
casaba
дыня-канталупа
muskmelon
мускусная дыня
muskmelon
дыня цукатная
orange melon
резать дыню
cutting a melon
мускатная дыня
netted melon
зимняя дыня
cassaba melon
цукатная дыня
chito melon
зимняя дыня
cassaba
мускатная дыня
honeydew
зимняя дыня
honeydew melon
дыня обыкновенная
melon
Formas de palavra
дыня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | дыня | дыни |
Родительный | дыни | дынь |
Дательный | дыне | дыням |
Винительный | дыню | дыни |
Творительный | дыней, дынею | дынями |
Предложный | дыне | дынях |