sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
донести
AmericanEnglish (Ru-En)
донести
сов
(на кого-л.) blow [blou] the whistle (on smb), squeal разг
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Вечером накануне собеседования я собралась с мыслями, четко структурировала то, что я хочу донести до собеседников.The evenings before the interviews I would structure my thoughts for tomorrow’s meeting.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Осмотрел и говорит: „В беспорядке ваши магазины, упущенья важные, начальству обязан донести“.He inspected them, and said, 'Your granaries are in disorder--serious neglect; it's my duty to report it to the authorities.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Сам же дворф являлся агентом Тугой Мошны, самой процветающей гильдии воров Гелиогабалуса. Ему предписали следовать за Джарлаксом и Энтрери до Бладстоун-Виллидж и в Долине Фуги донести о результатах наблюдения Кантану.As an agent of Tightpurse, the leading thieves guild of Heliogabalus, Athrogate had been assigned to ride along with Jarlaxle and Entreri to Bloodstone Village, and to report to Canthan in the Fugue.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Они совсем и не грозят донести; они говорят только: "Мы, конечно, не донесем, но, в случае если дело откроется, то"... вот что они говорят, и всё; но я думаю, что этого довольно!They don't threaten to give information at all, they only say, 'We shall not inform, of course, but if it should be discovered, then ...' that's what they say, and that's all, but I think it's enough!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Органы власти должны четко донести информацию о недопустимости сексуальной эксплуатации и жестокого отношения к девочкам и мальчикам.Authorities need to clearly transmit the message that sexual exploitation of and violence against young girls and boys are unacceptable.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
И что он пытается до нее донести?What was Pick trying to say?Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
В каждом случае приходилось много разговаривать с людьми, чтобы пробудить их и показать им реальное положение вещей, преодолеть негативизм и донести до них необходимость срочных действий.In each case, it took extensive communications to awaken peo-ple to current realities, break through denial, and create urgency for action.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
За границей пробыл я, как я уже имел удовольствие вам донести, три года.I was abroad, as I have already had the pleasure of telling you, three years.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Она подняла лицо навстречу ветру, глубоко вдыхая все тайны, которые смог донести легкий ветерок.She lifted her face to embrace the wind, inhaled deeply to take in every secret the breeze could carry and would divulge.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
— Я пытаюсь донести до вас один важный момент, — сказал он."I'm trying to make a point here," he said patiently.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Он понял, что если сможет донести эту идею до других, то станет несметно богатым.He understood that if he could truly midwife this idea into the world he would have wealth on an order of which he had only dreamed.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
- А что, если это и в самом деле кто-нибудь хочет действительно донести?“But what if this is some one who really wants to turn informer?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Они колебались довольно долго, затем Летан заговорил: — Маг, я не думаю, что мы за несколько недель сможем донести до каждого твое сообщение, собраться вместе и перелететь в Англию.They hesitated for a long moment; then Lethane spoke up. “Mage,” he said, “I don’t think we can get that word to everybody and get together and get over to England in just a few weeks.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Это необходимо донести до общества.This is an important message to convey.Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Говорит, как смеешь прямо ко мне идти: на то есть приказчик; ты, говорит, сперва приказчику обязан донести… да и куда я тебя переселю?Says he, "How dare you come straight to me; there is a bailiff for such things. You ought first," says he, "to apply to the bailiff ... and where am I to put you on other land?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
tip off
Tradução adicionada por Arleyn
Frases
донести на в полицию
shop
громко доноситься
blare
доносить на
grass
доносить на
rat
доносить на
snitch
доносить на сообщников
squeal
доносить на
tell
звук, доносимый ветром
waft
доносить, выдавать, накапать
tell on
Formas de palavra
донести
глагол, переходный
Инфинитив | донести |
Будущее время | |
---|---|
я донесу | мы донесём |
ты донесёшь | вы донесёте |
он, она, оно донесёт | они донесут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он донёс | мы, вы, они донесли |
я, ты, она донесла | |
оно донесло |
Действит. причастие прош. вр. | донёсший |
Страдат. причастие прош. вр. | донесённый |
Деепричастие прош. вр. | донеся, *донёсши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | донеси | донесите |
Побудительное накл. | донесёмте |
Инфинитив | донестись |
Будущее время | |
---|---|
я донесусь | мы донесёмся |
ты донесёшься | вы донесётесь |
он, она, оно донесётся | они донесутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он донесся, донёсся | мы, вы, они донеслись |
я, ты, она донеслась | |
оно донеслось |
Причастие прош. вр. | донёсшийся |
Деепричастие прош. вр. | донесясь, *донесшись, *донёсшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | донесись | донеситесь |
Побудительное накл. | донесёмтесь |
Инфинитив | доносить |
Настоящее время | |
---|---|
я доношу | мы доносим |
ты доносишь | вы доносите |
он, она, оно доносит | они доносят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он доносил | мы, вы, они доносили |
я, ты, она доносила | |
оно доносило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | доносящий | доносивший |
Страдат. причастие | доносимый | |
Деепричастие | донося | (не) доносив, *доносивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | доноси | доносите |
Инфинитив | доноситься |
Настоящее время | |
---|---|
я доношусь | мы доносимся |
ты доносишься | вы доноситесь |
он, она, оно доносится | они доносятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он доносился | мы, вы, они доносились |
я, ты, она доносилась | |
оно доносилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | доносящийся | доносившийся |
Деепричастие | доносясь | (не) доносившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | доносись | доноситесь |