Exemplos de textos
Принц был не для нее. Даже Вулфер предостерегал его.But the prince was not for her; even Wolfhere had warned him away from her.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
— А тогда, — сказал доктор своему спутнику, — дрова и пламя будут для нее лучшим приветствием."And in that event," said the Doctor to his companion, "fire and fagot shall be the best of her welcome."Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Обвинение было явное, хотя может быть и для нее самой внезапное.The accusation was unmistakable, though perhaps it was a surprise to herself.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Вера столько времени тратила на проверку сделанной работы, что, как частенько мне казалось, для нее было бы спокойнее и лучше самой выполнять всю работу по дому.She spent so much of her day checkin up on things that I thought plenty of times she would have had more peace of mind if she'd just given over and kep that house herself.Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores ClaiborneDolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993Долорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995
Рейвен видела, как ему хочется это сделать, понимала: он надеется, что так для нее будет лучше.Raven could see he wanted to do it, believed that it would be best for her.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Она смотрела на него, смущенная этой новой для нее мыслью, а сердце ее рвалось из груди.She looked at him, her face perplexed with this new idea, her heart beating very fast.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Насколько она может судить, мы ничего для нее не сделали.We’ve all failed her, as far as she knows.”Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Надеюсь, что бал - пока не начался весь этот ужас - стал для нее самым замечательным, чудесным, волшебным событием в жизни...Until the terror began, I hope it was good and fine and wonderful and magic ...Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Она сделает все, что он захочет, все, что ему вздумается! Важно только одно - спасти его и дать ему как можно больше счастья. Ему, ему одному - больше для нее никто не существует.She would do anything he wished, nothing more, nothing less; anything she could do to save him, to make his life happier, but nothing for any one else.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Я для нее не довольно возвышен.I am not elevated enough for her.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Настоящая беременность была для нее приятным сюрпризом, и она восприняла младенца как дар Божий.This pregnancy was a pleasant surprise for her and she saw this baby as a gift, a miracle from God.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Ни один дом не будет для нее закрыт.There’s not going to be any place she can’t go.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
– В моих руках, я нашел для нее очень надежное убежище."In my hands, safely tucked away."Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но всё-таки оставалось тут для нее нечто неясное и неизвестное.But yet she still felt that there was something unexplained and obscure in the matter.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Ведь Мэзи пришла один раз, и этого было довольно для нее.Maisie came once, and that was enough for her.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
For her амер. [her] брит [hə]
Tradução adicionada por Ольга Винокурова - 2.
for her
Tradução adicionada por Валерия Куликова
Frases
развивать какую-л. культуру на нехарактерной для нее почве
acculturate
для нее (компании) и от ее имени, в ее интересах и для ее пользы
for it and in its name, place and stead
ставшее невозможным в силу возникших для него препятствий
barred prosecution
группа людей, проживающая на новой для них территории
colony
доверительная собственность, цель которой определена общим образом и нуждается для ее осуществления в дальнейших указаниях
directory trust
прошение, не удовлетворяющее установленным для его подачи требованиям
insufficient petition
процедура оформления индивидуального пенсионного счета для его соответствия требованиям Налогового управления США
revenue procedure
покупать бумаги новых выпусков для их немедленной перепродажи по повышенным ценам
stag the market
прошение, удовлетворяющее установленным для его подачи требованиям
sufficient petition
частотные характеристики шума для его разных уровней
noise rating curves
учение о том, что подлинной причиной явления служит общая сумма условий, необходимых для его появления
plurality of causes
руководитель респираторной программы – человек, который отвечает за полноценное выполнение программы респираторной защиты и может принимать необходимые решения для её успешного выполнения. Руководитель должен быть образован или иметь опыт, чтобы развить и выполнить программу респираторной защиты. Желательно, чтобы у него был опыт в области промышленной гигиены, охраны труда, медицине или разработке и управлении техникой.
Respirator Program Administrator
бронировать работников (т.е. просить для них отсрочки от службы в армии или отправки на фронт)
claim/obtain an occupational deferment for employees