sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
В середине августа Уиндрип объявил, что, поскольку все ее задачи выполнены, «Лига забытых людей» (основанная в свое время священником мистером Прэнгом, который, кстати, упоминался в воззвании как деятель далекого прошлого) ликвидируется.In mid-August, President Windrip announced that, since all its aims were being accomplished, the League of Forgotten Men (founded by one Rev. Mr.Prang, who was mentioned in the proclamation only as a person in past history) was now terminated.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Народ верит по-нашему, а неверующий деятель у нас в России ничего не сделает, даже будь он искренен сердцем и умом гениален.The people believe as we do, and an unbelieving reformer will never do anything in Russia, even if he is sincere in heart and a genius.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Объявляя «неприменимыми» к своей стране наиболее передовые теории Европы, русский общественный деятель не спасает этим своей самобытности, а только переносит свои симпатии с серьезного образца на карикатуру.By declaring the most advanced theories of Europe to be “inapplicable” to his own country, the Russian social figure does not save his exceptionalism, but only transfers his sympathy from a serious model to a caricature.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
И случилось так, что государственный деятель, наиболее преуспевший в формировании дипломатического ландшафта 20-х годов, принадлежал не к одной из стран-победительниц, но происходил из побежденной Германии.Thus it happened that the statesman destined to do the most to shape the diplomatic landscape of the 1920s—Gustav Stresemann—came not from one of the victorious powers, but from defeated Germany.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Хороший выбор во время избирательной кампании, поскольку в пьесе изображался государственный деятель, который предпочел общественную добродетель модной в то время коррупции.A fine choice, certainly, for this election season, for the play celebrated a great statesman who embraced civic virtue over fashionable corruption.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
В такой ситуации, когда все требуют быстрых и решительных действий, наиболее привлекательным для масс оказывается политический деятель (или партия), кажущийся достаточно сильным, чтобы «что-то предпринять».It is then the man or the party who seems strong and resolute enough "to get things done" who exercises the greatest appeal.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
— Ну что ты! Ведь он крупный политический деятель, — сказал Гомес."No. He is a political figure of great importance," Gomez said.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Там в Бостоне, видите ли, есть... или был... или будет (черт его поймет с этими путешествиями во времени), короче, там - один небезызвестный политический деятель, из тех, кто суетится и все перетряхивает за кулисами политического фасада.“There's a man in Boston, you see... or was... or will be (time-travel plays hell on the old verb tenses, doesn't it?)... who is a politician of some note. The sort of fellow who moves and shakes with great vigor behind the scenes.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Насарио де Хесус Грасиас, профсоюзный деятель, 34 лет, проживавший в штаб-квартире профсоюза ФЕАСИЕС в Сан-Сальвадоре.Nazario de Jesus Gracias, trade-unionist, age 34, residing at the headquarters of the FEASIES trade union in San Salvador.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011http://www.un.org/ 27.01.2011
– Предположите, – сказал он, тяжело дыша и усаживаясь на сваленное дерево, – что нашелся бы государственный деятель..."Suppose," he said, panting on the groin, "there had been such a thing as a statesman!..Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Особо выделен был некий товарищ Уидерс, крупный деятель внутренней партии, — его наградили орденом «За выдающиеся заслуги» 2-й степени.A certain Comrade Withers, a prominent member of the Inner Party, had been singled out for special mention and awarded a decoration, the Order of Conspicuous Merit, Second Class.Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-FourNineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon1984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.
Да-с, умный человек девятнадцатого столетия должен и нравственно обязан быть существом по преимуществу бесхарактерным; человек же с характером, деятель, — существом по преимуществу ограниченным.Yes, a man in the nineteenth century must and morally ought to be pre-eminently a characterless creature; a man of character, an active man is pre-eminently a limited creature.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Я подумал, что этот деятель притворяется, будто меня не слышит, чтобы вовремя нанести удар или изрубить меня в куски.So I figured he was pretending not to hear me so he could get a fix on me. And when he had it he'd turn around and start chopping.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Почему-то Дженис и Мартин решили для себя, будто я — необыкновенно умный и влиятельный финансовый деятель.Somewhere along the line, Janice and Martin have got it into their heads that I'm this high-powered financial whiz-kid.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
А с другой лодки, не отрывая глаз, глядит на него молодая жена и верит, что он "земский деятель", как через год поверит тому, что земство никуда не годится.While from the other boat his young wife keeps her eyes fixed on him, and believes that he is 'an active member of the Zemstvo,' just as in a year she will believe that the Zemstvo is good-for-nothing.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
***
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro ru-en
Frases
видный деятель
central figure
выдающийся/видный государственный деятель
conspicuous statesman
активный деятель
gang figure
активный деятель гангстерского подполья
gang figure
ведущий деятель
high priest
ведущий деятель
high priestess
независимый политический деятель
independent
деятель науки
man of science
видный деятель
national figure
бумажный деятель
paper-pusher
политический деятель
political figure
государственный деятель
politician
государственный/политический деятель
politician
политический деятель
politicker
политический деятель
politico
Formas de palavra
деятель
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | деятель | деятели |
Родительный | деятеля | деятелей |
Дательный | деятелю | деятелям |
Винительный | деятеля | деятелей |
Творительный | деятелем | деятелями |
Предложный | деятеле | деятелях |