sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
держать слово
to keep one's word
AmericanEnglish (Ru-En)
держать слово
keep one's word
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
— Потомок Херварда знает, как держать свое слово, даже если оно дано норманну.“The son of Hereward knows how to keep his word, even when it has been passed to a Norman.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Адам, ты ведь всегда держишь слово, правда?“Adam, you keep promises, don’t you?”Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– Нет, мой господин, – ответил Ю Кан, – но я сам пытался поговорить с ней, чтобы убедиться, что она держит слово.No, Your Honor, Yu Kang replied, but I myself tried to talk to her to make sure that she would keep her promise.Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersThe Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Но история их делового сотрудничества была такова, что Босх всегда держал слово, обещая предоставить своей информаторше ценный материал взамен, как только появится возможность.But their history was that Bosch was always true to his word when he said he would tell her when he could tell her.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Женщины заплатили за комнату и уход, и Карш держал свое слово.The women had paid for his room and care, and Karsh kept his word to them, so far as it went.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
— Некоторые держат свое слово.“Some of us honor our words.”Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Дальше Клюгенау писал о том, что он всегда держал свое слово и был справедлив, и еще увещевал Хаджи-Мурата выйти к нему.Klugenau added that he always kept his word and was just, and he again exhorted Hadji Murad to appear before him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Леди Глайд ходила туда каждый день и самоотверженно держала свое слово, не приближаясь к больной.She came in every day, and she self-denyingly kept her promise.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Если ты сдержишь эту клятву — а ты сдержишь, Алвин, ты мальчик, который держит свое слово — если ты сдержишь эту клятву, тогда спасение твоей жизни принесет пользу только другим, а вовсе не тебе самому".If you keep that oath—and you will, Alvin, you're a boy who keeps his word—if you keep that oath, then saving your own life is truly for the benefit of others, and not for your private good at all.”Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Санин предварительно взял с Панталеоне слово держать дело о дуэли в глубочайшей тайне.Sanin, as a preliminary measure, had exacted a promise from Pantaleone to keep the affair of the duel a most profound secret.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
‑ Я не был добр к тебе, ‑ быстро заговорил вдруг он, будто долго держал слова под спудом и только сейчас решился выпустить их на волю."I have not been kind to you". The words came out in a rush, as if he'd been sitting on them for a while and just now set them free.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
В 1997 году, несколько раз посетив держащуюся на честном слове базу, он принял важнейшее решение: возвести на ее основе современный стадион.In 1997 he decided to construct a modern biathlon complex where the old track and shooting range.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 05.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 05.07.2011
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
keep one's word
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru - 2.
be as good as one's word
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Frases
держать слова при себе
keep to oneself