about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

давать согласие

to give one's consent

Law (Ru-En)

давать согласие

consent

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Именно эта угроза и вынудила в конце концов растерянного, убитого горем Пьера Робийяра дать согласие на брак.
It was the threat of the convent that finally won the assent of bewildered and heartstricken Pierre Robillard.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Вы даете согласие (ил и подтверждение) на это путем подписания формы.
You give your consent (or acknowledgement) to these things by signing the form.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
— Так ты дашь согласие?
You gonna do it?
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Как и в прошлом, Комитет не смог дать согласие на все регулярные рейсы в Ирак в целом, однако был готов рассматривать просьбы о таких полетах на индивидуальной основе.
As in the past, the Committee was unable to grant blanket approval to regular flights to Iraq but was ready to consider such flights on a case-by-case basis.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сначала Сьюзен слегка возражала, ссылаясь на большое расстояние; но когда ее хозяйка упомянула о наемной карете, она взяла назад свое возражение и дала согласие.
Susan at first objected slightly, on the score of distance; but a hackney-coach being mentioned by her mistress, withdrew that opposition, and gave in her assent.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Иными словами, вы на него дали согласие?
"That is to say, you had given your permission.
Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudice
Pride and prejudice
Austen, Jane
© BiblioLife, LLC
Гордость и предубеждение
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
постановляет, что Специальный комитет должен дать согласие на участие наблюдателей от государств-членов в его работе, в том числе в заседаниях его рабочих групп;
Decides that the Special Committee shall accept the participation of observers of Member States, including in the meetings of its working groups;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Формальное дала согласие?
I mean, has SHE given her formal consent?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Отказавшись дать согласие на убийство Касрейна, она, возможно, отказалась и от единственного шанса на спасение Хигрома.
In refusing to call for Kasreyn's death, she had rejected what might prove the only chance to save Hergrom.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Специальному представителю было сообщено о том, что осталось, вероятно, лишь три действующие небольшие церкви, в которых служба ведется на персидском языке, и что им пришлось дать согласие не заниматься обращением мусульман в христианство.
The Special Representative has been informed that only three small Persian-speaking churches may remain in operation and that they have had to agree not to evangelize Muslims.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вычеркивающая группа уже дала согласие на то, чтобы закон, делающий Вулкан частью Федерации, был изъят из законодательства.
The Expunging Group has agreed that the law making Vulcan part of the Federation should be removed from the statute rolls.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Кончилось тем, что старец дал согласие, и день был назначен.
In the end he consented to see them, and the day was fixed.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Ты дал согласие? – спросила она.
"Did you tell him he could do it?" she asked.
Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To Arms
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
В 2004 году было дано согласие на приобретение акций ряда кыргызских банков: 34,4 процента акций ОАО "Энергобанк" приобретены открытым акционерным обществом "АТФ банк" (Казахстан).
In 2004, the approval was granted for purchase of the shares of a number of Kyrgyz banks: 34.4 percent of "Energobank" shares were purchased by "ATF bank" (Kazakhstan).
Тогда я еще не был боконнстом и потому с неохотой дал согласие.
I wasn't a Bokononist then, so I agreed with some peevishness.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978

Adicionar ao meu dicionário

давать согласие1/2
to give one's consent

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

давать согласие на оплату
agree to pay
давать согласие новому владельцу имущества на продление аренды
attorn
давать согласие на что-л
grant
давать согласие на финансирование
underwrite
дать согласие занять должность
accept a post
не давать согласия
withhold one's consent