sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
давать совет
to counsel
Exemplos de textos
Он думал: ты не можешь выйти за него, ты не должна; но давать такой совет больше не имел права.He was thinking, You can’t marry him, you mustn’t, but such advice was no longer his to give.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Притворяясь, будто не слышит просьб подождать и дать совет, Ральф оставил павшего духом мистера Манталини наедине с его размышлениями и спокойно покинул дом.Affecting not to hear his entreaties that he would stay and advise with him, Ralph left the crest-fallen Mr Mantalini to his meditations, and left the house quietly.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Я была очень молода, и около меня не было никого, кто мог бы мне дать совет.I was very young, and had no adviser.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Петеркин был коренаст, плотного сложения, с широким, скуластым лицом и густыми черными бровями, свидетельствовавшими, что это человек настойчивый и упорный, то есть такой, который любит давать советы.He was a stout, squat figure, with a square face and broad black eyebrows, that announced him to be opinionative and disputatious, - an advice giving countenance, so to speak.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
– А теперь, сэр, позвольте мне вам дать совет, – сказала бабушка, молча наблюдавшая за ним. – Вам лучше навсегда бросить это занятие.'Now, the best thing you can do, sir, if you'll allow me to advise you,' said my aunt, after silently observing him, 'is to abjure that occupation for evermore.'Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Теперь хоть и не время, но я вам расскажу, потому что надо же и Наташе услышать, а вы нам дадите совет.I'll tell you now though it's hardly the moment, for Natasha, too, must hear, and you'll give me your advice.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В ней содержатся описания особенностей характера и рекомендации для людей с разными группами крови — как надо поступать, чтобы хорошо жить, на ком следует жениться, какие страшные последствия вас постигнут, если вы проигнорируете данный совет...It contains personality profiles for the various blood types--right down to what you should do for a living, who you should marry and the dire consequences that might befall you if you should ignore this advice.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
Вы еще молодой человек, а я уж старая женщина и вправе вам давать советы.You are still young, and I'm an old woman, and entitled to give you advice.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Потому это было гадко и глупо, что я часто лез утешать его, давать советы и даже свысока усмехался над слабостью его выходить из себя "из-за таких пустяков".What made it stupid and revolting was that I often obtruded my sympathy on him, gave advice and often laughed condescendingly at his weakness at being so upset "about such trifles."Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Пока они спускались по длинной лестнице, доктор Корнелиус продолжал шепотом давать советы и указания.During the long climb down the winding staircase Cornelius whispered many more words of direction and advice.Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince CaspianPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"Принц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги Бухиной
Паншин оживился по уходе Лаврецкого; он начал давать советы Гедеоновскому, насмешливо любезничал с Беленицыной и, наконец, спел свой романс.Panshin brightened up at Lavretsky's departure: he began to give advice to Gedeonovsky, paid ironical attentions to Madame Byelenitsin, and at last sang his song.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Причины этому следует искать в особенностях феодальной системы Латинского Востока, особенно в обязанности вассалов по вызову сеньора давать conseil (совет), т.е. помогать представлять дело в суде.The origins of this lay in a peculiarity of feudal service in the Latin East, the obligation of a vassal to give conseil, assistance in the presentation of a case in court, if called upon to do so.Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Но как легко и как бесполезно давать такие советы!But how easy and how hopeless to teach these fine things!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Мы, как никто другой, можем давать необходимые советы.We can offer insights like no one else.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
— Позвольте дать вам совет, Стефани, — сказал он.“Stephanie,” he remarked, “I have just one word to say to you now.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Adicionar ao meu dicionário
давать совет
to counsel
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Худший порок это давать советы
The worst vice is advice
дилетант, дающий советы
back-seat driver
юрист, дающий советы в своей конторе
chamber counsel
адвокат, дающий советы клиенту
instructing solicitor
Человек, ответственный за подачу напитков в ресторане, дающий советы по выбору вин и напитков
wine steward