sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Inglês: a edição americana.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
годен
см. годный
Exemplos de textos
Подпадает под категорию «В» – ограниченно годен к военной службе».Category C: Partially fit for military service.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Он считал нападки Уэлша предательством, особенно намек на то, что он как индеец, "едва вышедший из состояния варварства", не годен для службы в комиссии по делам индейцев.He considered Welsh's attack a betrayal, especially the implication that as an Indian "but a remove from barbarism" he was not fit to serve as Commissioner of Indian Affairs.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
- На эти дела вы бы выбрали другого, а я вам вовсе не годен буду, - проговорил он наконец, как-то ужасно странно понизив голос, почти шепотом.“You'd better find some one else for these jobs. I shouldn't suit you at all,” he brought out at last, dropping his voice in an awfully strange way, almost to a whisper.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Но врачи считают, что я больше не годен для действительной."But they say I'll never be fit for combat again."Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Ведь я теперь ни на что не могу быть годен — моя песенка спета.I'm no good now.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Я более ни на что не годен."I'm of no further use in the world.Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your PulseLet Me Feel your PulseO.HenryДайте пощупать ваш пульс!Генри, О.
В Германии учителя заявили, что он ни к чему не годен, что его вопросы нарушают порядок в классе и что ему лучше покинуть школу.His teachers in Germany had told him that he would never amount to anything, that his questions destroyed classroom discipline, that he would be better off out of school.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Теперь-то я почти ни на что не годен, а раньше я и вправду здорово играл.I mean, I’m not much good for anything now, but I really was good at that.”Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
- А я ж вам сказывал, братец,- заговорил Губарев старший, - что он ни на что не годен, именно дармоед!"Well, I told you, brother," began the elder Gubaryov, "that he was a lazy scamp, no good in fact!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Измотанный, подавленный человек ни на что не годен.No good thing was ever done by exhausted and dispirited men.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
К нему подходит солдат на деревяшке, врач опять говорит: «Годен».A fellow with a wooden leg comes up before him, the staff surgeon again says A1 -Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Недостатком и этого способа как и всех предыдущих является ограниченная возможность получения полуфабрикатов, особенно листов промышленных размеров, низкий выход годного, низкая производительность, высокая себестоимость.Limitations of this method as well as all the above methods are limited possibility of production of semiproducts, especially sheets of commercial sizes, low product yield and output, high production costs.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Там я работал на фабрике, а жил в помещении, годном разве только для свиней.I was working in a factory there and living in a place that was scarcely fit for hogs.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Хозяин гаража – правда, не без ворчания – обследовал «Росинанта» и признал его годным для поездки.Rocinante had been passed by the garagist, though rather grudgingly, as fit to leave.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
- Вы никуда не годный водитель, - рассердился я."You're a rotten driver," I protested.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Adicionar ao meu dicionário
годен
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
критерий типа "годен/не годен"
accept/reject criterion
годен до
best before
оценка по принципу "годен - не годен"
go/no-go evaluation
испытания по принципу "годен - не годен"
go/no-go testing
данные типа "годен-не годен"
go-no-go data
решение "годен-не годен"
go-no-go decision
решение типа "годен-не годен"
go-no-go decision
контроль по принципу "годен-негоден"
go-no-go testing
индикатор "годен"
pass light
данные "годен/не годен"
go-no-go data
годный к военной службе
able-bodied
годный для выполнения
actable
годный к эксплуатации в воздухе
airworthiness
годный к полетам
airworthy
годный к полету
airworthy
Formas de palavra
годный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | годный | годен |
Жен. род | годная | годна |
Ср. род | годное | годно |
Мн. ч. | годные | годны |
Сравнит. ст. | годнее, годней |
Превосх. ст. | годнейший, годнейшая, годнейшее, годнейшие |