sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сказать
несовер. - говорить; совер. - сказать
say, tell; speak, talk
AmericanEnglish (Ru-En)
сказать
сов
say; (что-л. кому-л.) tell
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Знайте же, что несомненно сия мечта, как вы говорите, сбудется, тому верьте, но не теперь, ибо на всякое действие свой закон.Believe me, this dream, as you call it, will come to pass without doubt; it will come, but not now, for every process has its law.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Ах, что вы говорите!"What are you saying?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!Tell me, Porfiry Petrovitch, tell me once for all and make haste!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Не бывает, вы говорите? — сказал Воланд. — Это верно.'No one can turn the clock back, did you say? ' said Woland ' That's true.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
-- Так? Вы говорите, так? Ну так после этого вы... вы... -- закричал он в восторге, -- вы источник доброты, чистоты, разума и... совершенства!"Yes, you say yes...well after that you... you..." he cried in a transport, "you are a fount of goodness, purity, sense... and perfection.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Но вы говорите о некромантии."But you're talking about necromancy.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Ведь уж сами говорите, что "может быть" только случай.Here you say that it may be only chance.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Оставьте об этом и никогда не говорите мне об... этом человеке... - прибавила она горячо и с сильною настойчивостью."Say no more of that and never speak to me of ... of that man," she added hotly, with vehement emphasis.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Послушайте, вы так насмешливо говорите..."Listen, you are talking so ironically ...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— Вы говорите так, словно сочувствуете ему, — заметила Янни.“You sound sorry for him,” Yanni said.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Да этак по форме и действовать-то нельзя, как вы говорите, дела вы, родимый, не знаете...And to do so would not be acting in form as you say, you don't know the business, my dear fellow....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
И наконец, вы говорите: зачем он сам не таков, каким быть учит, - вот ваша логика!And you say why isn't he what he preaches--that's your logic!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Вы всегда говорите острые вещи и в удовольствии от сказанного засыпаете спокойно, но тем самым себе повреждаете.“You always say witty things, and sleep in peace satisfied with what you've said, but that's how you damage yourself.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Из Испании, вы говорите?"From Spain, say you?Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Послушайте, вы говорите, он не любит сердца выказывать, так что я, может быть, ему и надоем моими... слабостями?..Listen, you say he does not like to show his feelings, so perhaps I shall annoy him with my... weaknesses?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
да что вы говорите?!
nuts
говорить без подготовки
ad-lib
надо сказать
admittedly
давать в суде обещание говорить правду
affirm
канадец, говорящий на английском языке
Anglo-Canadian
говорящий на английском языке
Anglophone
говорящие устройства
announcing arrangements
не говоря о
apart from
говорить афористично
aphorize
собственно говоря
as a matter of fact
сказанный на ухо
auricular
житель Индии, который говорит на ломаном английском
babu
говорить гадости про кого-л. за его спиной
backstab
дислалия при попытке говорить на иностранном языке
barbaralalia
косноязычие при попытке говорить на иностранном языке
barbaralalia
Formas de palavra
сказать
глагол, переходный
Инфинитив | сказать |
Будущее время | |
---|---|
я скажу | мы скажем |
ты скажешь | вы скажете |
он, она, оно скажет | они скажут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сказал | мы, вы, они сказали |
я, ты, она сказала | |
оно сказало |
Действит. причастие прош. вр. | сказавший |
Страдат. причастие прош. вр. | сказанный |
Деепричастие прош. вр. | сказав, *сказавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | скажи | скажите |
Побудительное накл. | скажемте |
Инфинитив | говорить |
Настоящее время | |
---|---|
я говорю | мы говорим |
ты говоришь | вы говорите |
он, она, оно говорит | они говорят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он говорил | мы, вы, они говорили |
я, ты, она говорила | |
оно говорило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | говорящий | говоривший |
Страдат. причастие | *говоримый | |
Деепричастие | говоря | (не) говорив, *говоривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | говори | говорите |
Инфинитив | говориться |
Настоящее время | |
---|---|
я *говорюсь | мы *говоримся |
ты *говоришься | вы *говоритесь |
он, она, оно говорится | они говорятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он говорился | мы, вы, они говорились |
я, ты, она говорилась | |
оно говорилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | говорящийся | говорившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |