sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O dicionário Inglês-Russo de Direito- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
глава семьи
householder
Exemplos de textos
Предположим, что глава семьи имеет постоянную работу, за которую получает тринадцать шиллингов в неделю и пользуется бесплатным жильем.Supposing him to have two children, steady work, a rent-free cottage, and an average weekly wage of thirteen shillings, which is equivalent to $3.25.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Если глава семьи выпьет кружку пива – это значит, что все члены семьи получат меньше еды; а чем меньше они будут есть, тем скорее станут «непригодными».Does the man buy a glass of beer, the family must eat that much less; and in so far as it eats less, just that far will it impair its physical efficiency.Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Представлялось соображению, что если глава оскорбленной семьи всё еще продолжает питать уважение к Версилову, то, стало быть, нелепы или по крайней мере двусмысленны и распущенные толки о подлости Версилова.It occurred to the imagination that if the head of the injured family still cherished a respect for Versilov, the rumours of Versilov's scoundrelly behaviour must be absurd, or at least exaggerated, and might have more than one explanation.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Поток этот отличался от всех предыдущих еще и тем, что здесь не цацкались брать сперва главу семьи, а там посмотреть, как быть с остальной семьей.This wave was also distinct from all those which preceded it because no one fussed about with taking the head of the family first and then working out what to do with the rest of the family.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание.Female-headed households, in particular, face great difficulties in protecting and supporting their families.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
По данным проведенной Рабочей группой оценки, трудности испытывают две категории пожилых людей: пожилые женщины, особенно женщины, стоящие во главе семьи, а также пожилые люди, проживающие в сельской местности.According to the working group's evaluation, two categories of older persons were experiencing difficulties' older women, particularly women heads of household, and older persons living in rural areas.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Как ни старались миссис Беннет и ее пять дочерей, им все же не удалось добиться от главы семьи такого описания мистера Бингли, которое могло бы удовлетворить их любопытство.Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject, was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
в период с июня по ноябрь 2001 года Бюро по правам человека опросило примерно 365 человек, включая глав семей;Between June and November 2001, the Human Rights Office interviewed approximately 365 individuals and heads of families;© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
в период с июня по декабрь 2001 года Бюро по правам человека опросило 60 человек, включая глав семей, в целях их вовлечения в программу воссоединения семей, которая будет представлена на рассмотрение правительствам Эфиопии и Эритреи;Between June and December 2001, the Human Rights Office interviewed 60 individuals and families with a view to incorporating them into the family reunification programme to be presented to the Governments of Ethiopia and Eritrea;© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
Во многих проводящих политику перестройки развивающихся странах, где мужчины вынуждены мигрировать в поисках работы, все чаще главами семей становятся женщины.There has been an increase in female-headed families in many developing countries undergoing adjustment policies where men are obliged to migrate in search of jobs.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
Пользуясь непогрешимым социальным анализом легко было представить, что у них за настроение после ареста глав семей.With the help of unerring social analysis it was easy to see what kind of mood they were in after the heads of their households had been arrested.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Adicionar ao meu dicionário
глава семьи
householder
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
head of the household
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru - 2.
horsefeather
Tradução adicionada por Лера Маймулина
Frases
глава семьи или социальной группы
matriarch
глава семьи или социальной группы
patriarch
ребенок, находящийся на иждивении главы семьи
dependent child
рента для главы семьи и его иждивенцев
joint life and survivor annuity