about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

галька

ж.р.; только ед.

pebble, shingle

AmericanEnglish (Ru-En)

галька

ж

  1. pebble

  2. собир pebbles pl, shingle

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Чего-то там, «...лишь галька мира шелестит вдали»...
And the something naked shingles of the world …'
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Станционная масляная галька еще не успела остыть от дневного солнца и грела нас в сиденьи.
The oily station gravel hadn't yet completely cooled off from the sun and warmed us where we sat.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
- Здравствуй, Галька, подлец!
"Hallo, Gania, you blackguard!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Он ощущал тяжесть двустволки, которую нес на плече, придерживая рукой дуло, и вкус гальки во рту.
He could feel the weight of the heavy double-barreled rifle carried over his shoulder, his hand on the muzzle, and he tasted the pebble in his mouth.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
А за окном начинался отлив, море шуршало по гальке; отступая, оно оставило на берегу сапог, кусок ржавого железа, и тот же старик, согнувшись, выискивал что-то среди камней.
Outside the window the sea ebbed, scraping the shingle, exposing a boot, a piece of rusty iron, and the old man stooped, searching between the stones.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
А под седлом у него такой ход, точно едешь на санях по крупной гальке.
With a saddle he feels as though you were riding a sled over a gravel pit.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Он еще дышал, но при каждом вдохе слышался странный хруст, как будто в грудь ему насыпали гальку.
He still breathed, but each inhalation rattled, as if pebbles filled his chest.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Мы оказались на проселочной грунтовой дороге, где было полно гальки - Мульхолланд Драйв.
We went up a short ramp and got onto a dirt and gravel road—Mulholland Drive.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Я подняла руку с зажатой в кулаке галькой и прицелилась в дальний проход, ведущий в туалет.
I raised the hand with the pebbles and aimed them toward the back passage to the latrine.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Остановилась, несколько мгновений подождала, приходя в себя, давая себе время снова стать собой и ловя малейший шум, доносящийся из полумесяца, покрытого галькой и шпажником.
I stopped and waited for a few moments, letting myself return a little slowly to myself and listening for any least noise from that quarter-moon of stones and swordgrass.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Мастер принимается за необработанное изделие, рядом ставит чайные принадлежности, тазик с водой, кусок фланели и два-три блюдца с галькой, специально отобранной в ручье.
A man sits down with the rough article, all his tea-things, a tub of water, a flannel, and two or three saucers full of assorted pebbles from the brook.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Сообщество III населяет участки, покрытые галькой и гравием, на глубинах менее 24 м и состоит, в основном, из многощетинковых червей Onuphis iridescens и Lumbrineris heteropoda;
Community III inhabited pebbly and gravel substrate at less than 24m depth, and comprised mainly the polychaetes Onuphis iridescens and Lumbrineris heteropoda;
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Потом Портленд с сачком в руке налетел на бревенчатую изгородь, порушив небольшой обрыв, и застучал сапогами по гальке, а я опустился на колоду, чтобы немного передохнуть.
I saw Portland fall off a log fence, break the overhanging bank, and clatter down to the pebbles, all sand and landing-net, and I dropped on a log to rest for a moment.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Искры и гальки разлетались далеко; их тушили по возможности.
Sparks and embers were carried a long way in all directions.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вскоре баркас заскрёб дном по прибрежной гальке.
Shortly, the longboat ground into the shingle which edged the lagoon.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.

Adicionar ao meu dicionário

галька1/3
Substantivo femininopebble; shingle

Traduções de usuários

Nome

  1. 1.

    peastone

    Tradução adicionada por Sanzhar
    0

Frases

морская галька
beach
крупная галька
boulder
крупная галька
coarse pebble
крупная галька
coarse pebbles
крупная галька
cobble
крупная галька
cobblestone
кремневая галька
flint
кремневая галька
flint pebble
морская галька
marine rubble
окатанная галька
rounded pebble
морская галька
shingle
галька для шаровой мельницы
crushing boulders
покрытый галькой
beached
засыпать галькой
pebble
посыпать галькой
pebble

Formas de palavra

галька

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгалькагальки
Родительныйгалькигалек
Дательныйгалькегалькам
Винительныйгалькугальки
Творительныйгалькой, галькоюгальками
Предложныйгалькегальках