about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

вытекать

несовер. - вытекать; совер. - вытечь без доп.

  1. flow out, run out, escape; drip out (капля за каплей || in drops)

  2. только несовер. (о реке и т. п. || of a river, etc.)

    flow (from, out of); have its source (from)

  3. только несовер. (являться следствием || to come about as an effect of)

    follow, result, ensue, arise (from)

Biology (Ru-En)

вытекать

flux

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Но когда вы начинаете тащить его вверх, вода начинает вытекать.
Then you start drawing it and the water starts leaking.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
“Переплетения хлопковых волокон могут иметь дыры, через которые будет вытекать тепло”, - поясняет Ли ( Li), главный автор статьи.
“The cotton weave may have holes, which allow heat to leak out,” explains Li, the lead author of the paper.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
После прокалывания замкнутой камеры 9 реагент 10 в жидком состоянии начинает вытекать из замкнутой камеры 9.
After piercing of the closed compartment 9, the liquid reagent 10 starts to flow out of the closed compartment 9.
Около его до блеска начищенных ботинок разливалась лужа крови, продолжающей вытекать из простреленной головы безумца.
Near his highly polished shoes, blood from the lunatic's shattered head was pooling on the sidewalk.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Если мы придем к согласию о некоторых фундаментальных этических предположениях, тогда остальные будут вытекать из них, если исходные предпосылки заявлены с достаточной точностью.
If we can agree on some fundamental ethical propositions, then other ethical propositions can be derived from them, provided that the original premises are stated with sufficient precision.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Эти цели всегда должны вытекать из общих целей предприятия.
These objectives should always derive from the goals of the business enterprise.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Задачи фирмы должны вытекать из того, что представляет собой данная фирма в настоящее время, какой она будет и какой она должна быть.
Objectives must be derived from “what our business is, what it will be, and what it should be".
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Воздух в лифте начал вытекать, драгоценный кислород исчезал.
The air inside the elevator was beginning to run out, precious little oxygen left.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Цементный раствор должен вытекать из направляющего башмака и подниматься по внешней стороне обсадной колонны.
The slurry flows out the guide shoe and up the outside of the casing string.
Хайн, Норман Дж. / Геология, разведка, бурение и добыча нефтиHyne, Norman J. / Nontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and Production
Nontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and Production
Hyne, Norman J.
Геология, разведка, бурение и добыча нефти
Хайн, Норман Дж.
Это обусловлено тем, что европейские процентные ставки больше не вытекают из основных положений экономики еврозоны, денежная политика стала более сложной.
Because European interest rates no longer are clearly out of whack with the fundamentals of the euro-zone economy, monetary policy has become more complex.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Широкая полоса белого тумана медленно струилась, не то вытекая, не то вливаясь в эту форму, висящую в небе: некий странный эфирный путь в небесах.
A wide white ribbon of vapor was slowly streaming either into or out of the shape which hung in the sky. It looked like some strange, ethereal highway.
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Из равенств F вытекает; что о не является нуль-системой; этим наше предложение полностью доказано.
From F we infer that a is not a null system and this completes the proof.
Бэр, Р. / Линейная алгебра и проективная геометрияBaer, Reinhold / Linear Algebra and Projective Geometry
Linear Algebra and Projective Geometry
Baer, Reinhold
© 1965, by Academic Press
Линейная алгебра и проективная геометрия
Бэр, Р.
© Издательство иностранной литературы, 1955
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам, равно как и вытекающие их нее резолюции, особенно резолюция 1514 (XV), подтвердили право народов на самоопределение и независимость.
The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 1514 (XV)), as well as subsequent resolutions, had affirmed the right of peoples to self-determination and independence.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
А геометрия, вытекающая из вариационного принципа Гильберта — Палатини, не была бы римановой.
No longer would the geometry, as derived from the Hilbert-Palatini variation principle, be Riemannian.
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / Gravitation
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Тогда TV0 = E(o) = V0T, и мы доказали, что Е (а) лежит в 3- Из леммы 1 вытекает, что оператор S, а следовательно, и оператор N принадлежат идеалу 3" если 3 замкнут, ч. т. д.
Then TVa =E(a) = Va T, which proves that E(a) is in 3. It follows from Lemma 1 that 8, and hence N also, belongs to 3 if 3 is closed. Q.E.D
Данфорд, Н.,Шварц, Дж. / Линейные операторы. Спектральные операторыDunford, Nelson,Schwartz, Jacob / Linear operators. Part III: Spectral operators
Linear operators. Part III: Spectral operators
Dunford, Nelson,Schwartz, Jacob
© 1971, by John Wiley & Sons, Inc., Nelson Dunford and Jacob Schwartz
Линейные операторы. Спектральные операторы
Данфорд, Н.,Шварц, Дж.
© Перевод на русский язык, "Мир", 1973

Adicionar ao meu dicionário

вытекать1/6
flow out; run out; escape; drip outExemplo

глаз вытек — the eye came out

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

вытекать из сосудов в ткань
extravasate
вытекать логически
follow
вытекать из чего-л
supervene
презумпция, вытекающая из сущности вещей
"res ipsa loquitur"presumption
акцессорное требование, вытекающее из основного иска
ancillary bill
акцессорное требование, вытекающее из основного иска
ancillary suit
вытекающие из союзного договора
casus foederis
логически вытекающая гипотеза
consequential hypothesis
вытекающий из контекста
contextual
активы, право владения которыми вытекает из совершенных операций
contingent assets
лишение права возражения, вытекающее из факта заключения договора
contract estoppel
право, вытекающее из контракта
contractual right
логически вытекающий
corollary
логически вытекающая гипотеза
corrolary hypothesis
вытекающий из обычая
customary

Formas de palavra

вытечь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввытечь
Будущее время
я вытекумы вытечем
ты вытечешьвы вытечете
он, она, оно вытечетони вытекут
Прошедшее время
я, ты, он вытекмы, вы, они вытекли
я, ты, она вытекла
оно вытекло
Причастие прош. вр.вытекший
Деепричастие прош. вр.вытекши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытекивытеките
Побудительное накл.вытечемте
Инфинитиввытекать
Настоящее
я вытекаюмы вытекаем
ты вытекаешьвы вытекаете
он, она, оно вытекаетони вытекают
Прошедшее время
я, ты, он вытекалмы, вы, они вытекали
я, ты, она вытекала
оно вытекало
Наст. времяПрош. время
Причастиевытекающийвытекавший
Деепричастиевытекая (не) вытекав, *вытекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытекайвытекайте

вытекать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввытекать
Настоящее время
я вытекаюмы вытекаем
ты вытекаешьвы вытекаете
он, она, оно вытекаетони вытекают
Прошедшее время
я, ты, он вытекалмы, вы, они вытекали
я, ты, она вытекала
оно вытекало
Наст. времяПрош. время
Причастиевытекающийвытекавший
Деепричастиевытекая (не) вытекав, *вытекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.вытекайвытекайте