Exemplos de textos
— «Глубокоуважаемый профессор Челленджер! Будучи скромным естествоиспытателем, я с глубочайшим интересом следил за теми предположениями, которые Вы высказывали по поводу противоречий между теориями Дарвина и Вейсмана."DEAR PROFESSOR CHALLENGER," it said, "As a humble student of Nature, I have always taken the most profound interest in your speculations as to the differences between Darwin and Weissmann.Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Менеджмент «Новошипа» неоднократно высказывал озабоченность по поводу низкой оценки стоимости компании и пожелания увеличить ее free-float, который сейчас составляет около 10%.Novoship's management has expressed its dismay over the low estimate of the company's value and its desire to increase its free- float. At present Novoship's free float is about 10%.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
Русская социалистическая партия даст лишь новый исторический пример для подтверждения мысли, высказанной Энгельсом по поводу крестьянской войны в Германии.The Russian socialist party will provide but a new historical example corroborating the thought expressed by Engels in connection with the Peasant War in Germany.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
— Я хочу, чтобы вы оба совершенно свободно высказались по этому поводу.“I wish both of you to speak freely as you will, in this matter.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Марта не высказывала по этому поводу никаких замечаний.Martine did not comment on the attention.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
От него не требовалось высказывать мнение по каждому поводу, так что он мог позволить своим мыслям плыть по течению, не опасаясь быть захваченным каким-нибудь вопросом врасплох.He wasn't required to give an opinion on everything, so he could let his mind drift with no danger of being called into the conversation.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Это рассмотрение должно основываться на всеобъемлющем подходе и осуществляться с учетом беспокойства, высказываемого Генеральным секретарем по поводу будущего Организации.That review should adopt a global approach and bear in mind the concerns raised by the Secretary-General regarding the future of the Organization.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
Мы не можем не высказать ряд замечаний по поводу тона и содержания доклада Генерального секретаря.We feel constrained to make some remarks on the tone and the content of the Secretary-General's report.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Более того, высказывалась определенная неудовлетворенность по поводу всей этой работы.Indeed, a certain uneasiness was expressed about the whole exercise.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Однако необходимо признать, что несмотря на уже высказанную серьезную озабоченность по поводу суммарных казней, убийств с применением насилия и угроз, в течение последнего года общая ситуация в области прав человека в Сальвадоре улучшилась.It must be recognized, however, that, in spite of the serious concerns that have been expressed on the subject of summary executions, violent death and threats, the overall human rights situation in El Salvador has improved during the past year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Я хочу подчеркнуть, что заблаговременная подача проектов резолюций безусловно даст возможность членам комитета высказать свои комментарии по поводу данных резолюций во время второго этапа работы комитета.I wish to emphasize that early submission of draft resolutions will certainly give an opportunity to members of the Committee to comment on them during the second phase of work, which is intended for that purpose.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
Высказывалось также беспокойство по поводу предполагаемого отсутствия возможностей для продвижения по службе и недостаточной транспарентности процесса принятия решений по вопросам службы.Another expressed concern was the perceived lack of career development opportunities and the lack of transparency in decision-making on career issues.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.12.2010
Даже Талманес высказал вслух замечание по этому поводу.Even Talmanes had commented on it.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
После того как еще несколько членов собрания высказали свои мнения по этому поводу, мой хозяин внес предложение, основная мысль которого была внушена ему мной.Several others declared their sentiments to the same purpose, when my master proposed an expedient to the assembly, whereof he had indeed borrowed the hint from me.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Степень критичности наших оценок определяется только обстоятельствами, по поводу которых мы высказываемся.The degree of criticality of our assessments is determined only by the circumstances with respect to which we express ourselves.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 12/9/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
stating on
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru