about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

выписка

ж.р.

  1. обыкн. мн. (списывание, выборка) writing out, copying, extraction

  2. офиц. (выдержка из документа)

    extract, excerpt

  3. ordering (о товарах || of goods); subscription (о периодических изданиях || of periodical editions)

  4. (из больницы || from a hospital)

    discharge

Law (Ru-En)

выписка

abbreviate, abstract, docket, extract, abbreviate of adjudication

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

В сети банкоматов банка были внедрены дополнительные сервисы, такие как: выписка по карточному счету, смена ПИН-кода, перевод средств между карточными счетами.
The MTB ATM network now offers additional services: card account statements, PIN code change, transfers between card accounts.
© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»
выписка из протокола № 3 годового собрания акционеров ЗАО «РОСПРОМ» от 18 июня 1997 г., согласно которого Председателем объединенного правления общества избран Ходорковский М.Б.; (т. 144 л.д. 104);
extract from Minutes No. 3 of the Annual Shareholders' Meeting of ZAO ROSPROM of 18 June 1997, according to which M.B. Khodorkovsky was elected a Chairman of the Company's Joint Management Board; (vol. 144 c.f.s. 104);
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
У меня имеется выписка из книг банкирской конторы "Дан и Кь" за тот год.
Here is an abstract from the files of Dun & Company for that year.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Выписка со счета - бумажный документ или подготовленный в электронном виде документ, который Банк предоставляет владельцу счета или его уполномоченному лицу.
Account statement - a document in a form of paper or in an electronic form issued by the Bank to the owner of the account or to his/her authorized person.
После выписки через 3 недели пришел к врачу с просьбой побольше рассказать о лекарстве, так как впервые за 3 недели ни разу даже не хотелось выпить или уколоться.
The patient came to the doctor asking for more information about the substance, because it was first time that the patient had not wanted to drink alcohol or take drugs for a period of 3 weeks.
Продолжать ли нам наши выписки, цитировать ли Липперта, Моргана?
Need we continue our extracts, and quote from Lippert or Morgan?
Plekhanov, G. V. / The Development of the Monist View of HistoryПлеханов, Г. В. / К вопросу о развитии монистического взгляда на историю
К вопросу о развитии монистического взгляда на историю
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The Development of the Monist View of History
Plekhanov, G. V.
© Translated by Andrew Rothstein
© 1947 by Lawrence & Wishart
Она невозмутимо ответила: «О, я знаю, что он прячет выписки.
She nonchalantly replied, "Oh, I know he's hiding his statements.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Не плодя цитат и выписок, мы смело можем, по крайней мере, к половине России применить сказанное г. Орловым о Московской губернии:
Not multiplying figures and quotations, we can without fear apply to at least half of Russia what Mr. Orlov said about Moscow Gubernia:
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Я не без цели сделал эту огромную выписку из статьи г. Тихомирова.
It is not without a purpose that I have made this long excerpt from Mr. Tikhomirov’s article.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Смотри, смотри, Ваня, - прибавил он, поспешно вынимая дрожащими руками из бокового своего кармана бумаги, - вот тут выписки из нашего дела!
Look, Vanya, look," he added, with trembling hands hastily taking papers out of his side- pocket, "here are the notes of our case.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Читатель помнит, конечно, обширные выписки, сделанные нами выше из «Открытого письма к Фр. Энгельсу».
The reader will naturally remember the extensive excerpts made above from the Open Letter to Frederick Engels.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
При выписке: нетрудоспособен.
Discharged with the disability status.
Там должно быть указано: кто согласен с данным планом выписки, кто принимал участие составлении плана, любые сведения о состоянии пациента к моменту выписки.
Content should include the following: the agreed upon plan of discharge, those persons who were involved in establishing the plan, any concerns, the patient's condition at time of discharge.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
получать выписки от регистратора Банка или номинального держателя, подтверждающие его право собственности на ценные бумаги;
receive the statements from the Bank's registrar or nominal holder confirming his right of ownership on securities;
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
Установка теплосчетчиков и средств контроля важна для обеспечения прозрачности при выписке счетов, что повысит энергоэффективность и удовлетворение потребителей.
Installing meters and controls is vital for transparent billing practices that will improve energy efficiency and increase customer satisfaction.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA

Adicionar ao meu dicionário

выписка1/10
Substantivo femininowriting out; copying; extractionExemplo

делать выписки из книги — to write down passages from a book, to take notes from a book

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

выписка из счета
abstract of account
выписка из приказа о вызове в суд на предмет наложения штрафа
abstract of fine
выписка из протокола
abstract of record
выписка из протокола дела
abstract of record
выписка из протоколов дела
abstract of record
выписка с банковского лицевого счета клиента
account statement
выписка из протоколов дела с учетом поступившей апелляции
amendatory abstract
годовая выписка со счета
annual account
автоматическая выписка счетов
automatic billing
выписка счетов
billing
выписка решения суда
docket
выписка чека
drawing of check
выписка чека
issue of check
выписка платежных поручений
issue of orders for payments
выписка чека против неинкассированной суммы
kiting

Formas de palavra

выписка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвыпискавыписки
Родительныйвыпискивыписок
Дательныйвыпискевыпискам
Винительныйвыпискувыписки
Творительныйвыпиской, выпискоювыписками
Предложныйвыпискевыписках