sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вступительный
прил.
entrance; introductory, opening (о статье и т. п. || of an article, etc.)
Law (Ru-En)
вступительный
opening, inaugural
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
После этого председатель принял от них вступительный взнос и без дальнейших церемоний ввел новых членов в курительную комнату Клуба самоубийц.Then the President received the entry money; and without more ado, introduced the two friends into the smoking-room of the Suicide Club.Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide ClubThe Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.Клуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
– Помню, как несколько лет назад я пыталась его расспросить. Он выпил пару бокалов вина, и я подумала, может, удастся раскрутить его на этот вступительный взнос.“I remember, some years ago, pumping him a bit-as he’d had a couple of glasses of wine, I thought I might slide that membership fee out of him.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Трейлеры покупали синие и белые воротнички из низов среднего класса, люди, которые не могли осилить вступительный взнос за более обычный дом или же люди пожилые, искавшие путей увеличить свою социальную защищенность.The people who bought trailers were lower-middle-class blue- or white-collar workers, people who could not raise a down payment on a more conventional house, or older people looking for ways to stretch their social security.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Вступительный – в «Королевский колледж шмона».To get into the Royal College of Frisking.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Вот Шивон услышала, как Федоров слегка откашлялся, потом один из книготорговцев произнес приветственное слово и сделал несколько коротких вступительных замечаний, и вечер начался.She could hear Todorov clearing his throat. One of the booksellers gave the welcome and made some introductory remarks.Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Он обрушил на меня в своей вступительной лекции ливень идей и сделал их исключительно понятными и готовыми к применению.He brought to me, in his initial lecture, a barrage of new ideas and made them extremely simple, ready for use.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Отдаленные раскаты грома со стороны моря служат ей вступительной барабанной дробью.A distant rumble of thunder from across the sea served as her introductory drumroll.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Послание Кофи Аннана, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, участникам Конференции огласил Клаус Тепфер, заместитель Генерального секретаря и Директор-исполнитель ЮНЕП, который выступил со вступительным словом.Klaus Toepfer, UnderSecretary-General and Executive Director of UNEP, delivered the message of Kofi Annan, United Nations Secretary-General, to the Conference, and made a keynote statement.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.07.2010
В своем вступительном заявлении две недели назад заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала отметил необходимость разоружения, основывающегося на конкретных результатах.Under-Secretary-General Dhanapala, in his introductory remarks two weeks, ago referred to the need for results-based disarmament.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Далее в этом вступительном разделе мы проиллюстрируем значимость этого принципа на двух примерах с использованием традиционных западных инструментов технического анализа.The remainder of this section's introduction will examine the importance of this idea using two examples of traditional Western technical analysis techniques.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
На 1-м заседании 22 марта вступительное заявление сделал директор Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.At the 1st meeting, on 22 March, the Director of the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat made an introductory statement.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
Председатель-докладчик в своем вступительном слове напомнил, что основной целью Рабочей группы является укрепление защиты отдельных лиц от насильственных исчезновений путем разработки международного юридически обязательного документа в этой области.In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur recalled that the working group’s main objective was to elaborate a legally binding normative instrument to strengthen the protection of all persons from enforced disappearance.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Заместитель Генерального секретаря по вопросам коммуникации и общественной информации представил дополнительную информацию по вопросам существа в своем вступительном заявлении перед Комитетом.The Under-Secretary-General for Communications and Public Information presented additional substantive information in his opening statement to the Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 01.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 01.10.2010
Должно быть, пьеса, которую играла Мэри Джейн, подходила к концу, потому что теперь опять повторялась вступительная тема с пассажами после каждого такта; и пока он дожидался ее окончания, враждебное чувство угасло в нем.He knew that Mary Jane must be near the end of her piece, for she was playing again the opening melody with runs of scales after every bar, and while he waited for the end the resentment died down in his heart.Джойс, Джеймс / МертвецыJoyce, James / The DeadThe DeadJoyce, James© 1967 by the Estate of James JoyceМертвецыДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Во вступительном слове А. Ананенков отметил, что «Газпром» является динамично развивающейся компанией и играет важнейшую роль в экономике государства.In his keynote address Alexander Ananenkov specified that Gazprom is a dynamically developing gas company playing the most important role for the Russian economy.© 2003–2009 ОАО «Газпром»http://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
вступительный взнос
admission fee
вступительный взнос
affiliation fee
вступительный экзамен
entrance examination
вступительный взнос
entrance fee
вступительный взнос
entrance-fee
вступительный взнос
fee
вступительный взнос
ingress
вступительный взнос
initiation fee
вступительный взнос
membership fee
вступительный экзамен
prelim
вступительный экзамен
preliminary
вступительный экзамен
preliminary examination
вступительный пай
initial shares
вступительный взнос
initiation tax
платить вступительный взнос
pay one's footing
Formas de palavra
вступительный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | вступительный | вступителен |
Жен. род | вступительная | вступительна |
Ср. род | вступительное | вступительно |
Мн. ч. | вступительные | вступительны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |