Exemplos de textos
Этот двуединый подход обеспечил бы укрепление мира, который в данный момент установился в стране, и позволил бы ей встать на путь долгосрочного устойчивого развития.This two-pronged approach would ensure consolidation of the peace enjoyed thus far and put the country on the path of long-term sustainable development.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Все равно что встать на пути оползня и велеть ему остановиться.It would be like standing in the path of a landslide and telling it to stop.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
В результате этого 17 основных и еще 17 более мелких вооруженных групп вновь встали на путь сотрудничества.As a result, 17 major and another 17 smaller armed groups have come back into the fold.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Что бы он ни говорил Морейн, Ранд знал: он должен встать на пути Отрекшихся, и случиться это может гораздо раньше, чем ему хочется.Whatever he told Moiraine, he knew he would have to face them then, if not before.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Широ сказал бы, что ничего из того, что он делал, не помешало бы уравновешивающей силе света — такой, как Широ и его братья-Рыцари — встать на его пути.Shiro would have said that nothing he did could have prevented a balancing force of light-such as Shiro and his brother Knights-from being placed in his way.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
В документации не всегда представлены детали реализации той или иной возможности, а если они не известны, то могут неожиданно встать на вашем пути.It does not always tell you the implementation details of this feature, and if you're not aware of them, this can really come back to haunt you.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Неужели вы бы позволили, чтобы жизнь кого-нибудь встала на пути между вашим сыном и вами?Would you let some trannie's life stand between you and your son?"Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Палуба судна резко пошла вниз, но мачты стеной встали на пути колесницы.The ship’s deck rolled out below them. And the masts still towered above them!Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
– В нужный момент Пуук дает крысолюдям определенную свободу, и тогда самые отъявленные негодяи стараются не вставать на пути Гильдии…“Pook loosens his reins on the wererats, and the ruffians of the street take care to stay out of the guild’s way,” Entreri reasoned.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
И ты, ты, маленькая Сакура, должна встать у них на пути.You, you little Sakura, you must stand against that.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Никто не может встать у него на пути и быть живым.No one can fight him and live.Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark ReunionDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
«Вот это-то и встанет на нашем пути к бегству », - сказал он ей тогда, и она не могла позволить себе забыть эти слова.That’s what’s trying to stop us leaving , he had told her, and she could not afford to forget it.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Если соперник встанет на моем пути, как не отшвырнуть его в сторону?If an enemy crosses my path, will I not beat him out of it!Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Когда до них донесся шум боя на склоне холма, Беорг решил, что Хифстааг уже покончил с теми, кто встал на его пути, и теперь спешит помочь им ворваться в город.When the barbarians heard the charge coming up the eastern slope, they assumed that Heafstaag had finished his battle on the side of the hill, had learned of the resistance at the front gate, and was returning to help them smash into the city.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Но встал бы он на пути ка?But would he allow ka to run its course?Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
go the way
Tradução adicionada por mdcatdad@verizon.net