about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

врасти

совер. от врастать

AmericanEnglish (Ru-En)

врасти

сов

  1. grow [-ou] into

  2. (осесть) be embedded in

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Тишина стояла такая, что казалось, будто она вросла в камни и обладает теперь собственным голосом.
The silence was immense, as if become so much a part of the stone that it echoed with a voice of its own.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Паронихия и вросший ноготь. Вросший ноготь и паронихия (воспаление ногтевого валика) — хорошо известные осложнения сахарного диабета, которые также встречаются у больных, получающих бета-адреноблокаторы или ретиноиды.
Paronychia and ingrown nails: Ingrown toenails and inflammatory reactions of the proximal nailfold are a well known complication in diabetics, but also in patients on beta-blockers, or retinoid therapy.
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Когда я увидел, как Лори выбрала эту блузку в магазине, меня словно обухом по голове ударили - врос в землю, и все тут.
When I saw Lori choose it in the store, I stood there like I'd been struck by lightning, because it hit me that hard.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Наверное, то же самое заявите парню, который придет к вам... не знаю, с вросшим зубом.
You'd say the same thing, I suppose, to a chap who'd come to you with a case of-of an ingrowing tooth?'
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
И, наконец, они дошли до апельсиновой и лимонной рощи, где мощные деревья глубоко вросли в землю.
Lastly, there was a forest of orange and lemon trees growing vigorously in the open air.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Как хорошо было бы, если бы человек не гнул вечно спину над лопатой или мотыгой, не врастал в землю, как гриб, а легко стоял на ней, точно ласточка, присевшая отдохнуть:
We would not deal with a man thus plodding ever, leaning on a hoe or a spade as a staff between his work, not as a mushroom, but partially risen out of the earth, something more than erect, like swallows alighted and walking on the ground:-
Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / Walden
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Так, значит, у него были вросшие ногти на пальцах ног.
So he had ingrowing toe nails.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ранд почувствовал, как ноги его вросли в мраморный пол.
Rand felt as if his feet had become rooted in the marble floor.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Наступила почти полная тьма. Казалось, ночь постепенно врастала в самую землю.
Night was now more swiftly approaching, and it seemed to her as if she were being gradually sucked into the earth.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Ну, — говорю, — при таких темпах ты смотри, как бы этот болт не врос тебе в руку.
"Well," I says. "If you don't look out, that bolt will grow into your hand.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Поверьте, вы так в сердце мне вросли,
Be bold you do so grow in my requital
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Лодки жались друг к дружке за волноломами вросших в море судов, окружающих свободно плавающую громаду из кораблей.
Boats coiled toward each other in seawalls of embedded ships, surrounding free-floating vessels.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
В последнее время в рамках липодистрофического синдрома были описаны различные новые симптомы, в том числе сухость кожи, вросший ноготь, асептический некроз головки бедренной кости, остеопения и остеопороз.
Recently, more signs and symptoms have been described in association with the lipodystrophy syndrome.
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
А может быть, именно оно так сильно вросло в меня оттого, что мне стоило огромного труда, чтобы приобрести это comme il faut.
Possibly it was the fact that it had cost me such enormous labour to acquire that brought about its strenuous development in my mind.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Каждое усилие заставляло его останавливаться, будто ему приходилось отрывать корни, которыми он врос в землю.
After each effort he stopped as if he had been obliged to tear up roots that held him to the ground.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Adicionar ao meu dicionário

врасти1/3
совер. от врастать

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

вросшие волосы
burrowing hairs
вросшая кора
inbark
врастающий в плоть
ingrowing
вросшая кора
ingrown bark
вросшие волосы
ingrown hairs
вросший ноготь
ingrown nail
вросший ноготь пальца стопы
ingrown toenail
вросший ноготь
onychocryptosis
вросший ноготь
onyxis
врастающая плацента
placenta increta
вросший кристалл
embedded crystal
вросший сучок
intergrown knot
врастающая кора
ingrown bark
вросшие волосы
ingrown hair

Formas de palavra

врасти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивврасти
Будущее время
я врастумы врастём
ты врастёшьвы врастёте
он, она, оно врастётони врастут
Прошедшее время
я, ты, он вросмы, вы, они вросли
я, ты, она вросла
оно вросло
Причастие прош. вр.вросший
Деепричастие прош. вр.вросши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.врастиврастите
Побудительное накл.врастёмте
Инфинитивврастать
Настоящее
я врастаюмы врастаем
ты врастаешьвы врастаете
он, она, оно врастаетони врастают
Прошедшее время
я, ты, он врасталмы, вы, они врастали
я, ты, она врастала
оно врастало
Наст. времяПрош. время
Причастиеврастающийвраставший
Деепричастиеврастая (не) врастав, *враставши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.врастайврастайте