sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
военная служба
military service
Law (Ru-En)
военная служба
military service
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Итак, военная служба кончилась тем же, чем и прочие мои занятия.So this calling follows the rest.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Наверное, это веселее, чем военная служба.More fun than soldiering any day."Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Военная служба его не привлекала.To military service he was not inclined.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Кончив курс, он, по желанию мамаши, поступил в военную службу и вскоре был зачислен в один из самых видных гвардейских кавалерийских полков.By his mother's wish he entered the army on completing the school course, and soon received a commission in one of the most brilliant regiments of the Horse Guards.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
До конца войны молодой человек продолжал служить на флоте, а затем навсегда оставил военную службу и посвятил остаток жизни обязанностям мужа и доброго гражданина.The young man continued a sailor until the close of the war, when he entirely withdrew from the ocean, and devoted the remainder of his life to the conjoint duties of a husband and a good citizen.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
По приезде сюда Иоахим вначале взволнованно и гневно жаловался на то, что пропускает маневры и военную службу на равнине, теперь эти жалобы прекратились.Even the complaints which at first Joachim had so frequently and loudly voiced at missing the manœuvres, and neglecting the service in general, he voiced no more.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В войну с Европой поступил опять в военную службу, но в Крым не попал и всё время в деле не был.During the war with Europe he served in the army but did not reach the Crimea and was never in action.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Подпадает под категорию «В» – ограниченно годен к военной службе».Category C: Partially fit for military service.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Кроме того, я могу показать вам всякие официальные бумаги и документы, которые убедят вас, что с военной службой я покончил.Besides, I have letters and papers that I could show you which would convince you it is all over here.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
- Фаринтош спросил меня, не собираюсь ли я на военную службу, - ответствовал Клайв. - Она рассмеялась."Farintosh asked me whether I was going in the army," said Clive, "and she laughed.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
В 18 лет его призывают на действительную военную службу.When he becomes 18 he is called up for National Service.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
- Хочешь в военную службу?"Do you wish to enter the army?"Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
В юности он был чересчур горяч и непоседлив, затем с головой ушел в военную службу – сначала в армии, а потом в рядах рейнджеров.He’d been too hotheaded in his youth, then too devoted to his career in the military, first in the Army, then in the Rangers.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Проблемы, связанные с ПРИЗЫВОМ на военную службуProblems of military recruitment© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Согласно правительству, тюремное заключение, которое он отбывал в указанное время, было ему назначено за его выступление, в котором он призвал турецких граждан не нести военную службу.The prison term he served at the time in question was, according to the Government, for a speech he had given in which he called on Turkish citizens not to perform military service.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
действительная военная служба
active duty
действительная военная служба
active service
действительная военная служба
actual military service
военная служба за границей
foreign service
действительная военная служба
active military service
действительная военная служба
active military duty
годный к военной службе
able-bodied
военнослужащий, находящийся на действительной военной службе
active service
призыв на действительную военную службу
actual induction
военнослужащий, находящийся на действительной военной службе
actual military servant
военнослужащий, находящийся на действительной военной службе
actual military service
испытания призванных на военную службу для определения военной специальности
AGCT
увольнение с военной службы по дисциплинарным мотивам
BCD
лицо, отказывающееся нести военную службу по религиозным или иным мотивам
c.o
призыв на военную службу
call to military service