sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
внутрь
AmericanEnglish (Ru-En)
внутрь
inwards; into
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
На полпути внутрь нее был приступ острой боли, но Эван заскрежетал зубами и удержал голову в одном положении.Halfway inside there was a sharp stab of pain, but Evan ground his teeth and held his position.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Но факт остается фактом: своим поспешным отступлением он препятствует «погружению внутрь» и тем самым лишает себя преимуществ, которые оно могло бы ему принести.But the fact remains that through this hasty retreat he prevents the insight from "sinking in" and thereby deprives himself of the benefits it might mean for him.Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Тряпье, которым затыкались щели, плохо защищало от сильного сквозняка: попавший внутрь снег растаял, проморозив тряпье насквозь.The rags stuffed by the windows did little to stanch the cruel draft that came in from outside; the snow had melted through and then frozen the rags solid.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Жидкие формы для приема внутрь могут включать растворители (вода, растительные или животные масла, минеральное масло), декстрозу, иные растворы сахаридов, гликоли и поверхностно-активные или диспергирующие вещества (ПАВ).Liquid forms for oral administration can include solvents (water, vegetable or animal oils, and mineral oil), dextrose and other saccharide solutions, glycols, dispersing or surface active substances (SAS).http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Я не заметил туземцев у места, где я высадился, и так как со мной не было оружия, то не решался углубляться внутрь материка.I saw no inhabitants in the place where I landed, and being unarmed, I was afraid of venturing far into the country.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Жидкие формы для приема внутрь могут включать растворители (вода, растительные или животные масла), декстрозу, иные растворы сахаридов, гликоли и поверхностно-активные или диспергирующие вещества (ПАВ).Liquid forms for oral administration can include solvents (eg water, vegetable or animal oils), dextrose and other solutions of saccharides, glycols, dispersing surface-active substances (SAS).http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Вот она дошла до первой двери справа, медленно открыла ее и заглянула внутрь.When she came to the first door on the right, she opened it slowly to peer inside.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Пантокрин может применяться внутрь (перорально) и парентерально (подкожно и внутримышечно).Pantocrine can be administrated orally and parenterally (subcutaneously and intramuscularly).http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Я обошел дом – думал, может, задняя дверь не заперта – ну, и заглянул внутрь.I went around the back of the house to try the back door, got up on your deck, and just saw inside.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
- А вы армяк пропихните внутрь.'Well, you just push the coat in.'Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Виккерс поднялся по ступенькам в кинобудку, открыл дверь и вошел внутрь.Vickers went back to the stairs which led to the projection booth and opened the door and went inside.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
Если кто-то оскорбляет вас и вы поворачиваете стрелу вовне, если красивая женщина проходит мимо и вы поворачиваете её вовне, лучше поверните внутрь.If somebody insults and you are turned on, if a beautiful woman passes by and you are turned on, sex arises - turn in rather than turning on.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Билли подавил в себе импульс, раскрыл дверь и вошел внутрь.Pushing the voice back, Billy grasped the knob of the police chief's front door, opened it, and stepped inside.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Подпружиненные цугальты 12 под действием пружины 11 смещают ступенчатые цугальты 13 внутрь неподвижного запорного блока 14 до упора, запирая собой неподвижный запорный блок 10.Under the influence of the spring 11 the spring-actuated holding selvedges 12 will shift the step-like holding selvedges 12 inside the fixed locking module 14 against the stop and block by themselves the immovable locking module 10.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
При оценке длительности противогистаминного действия соединения вводили внутрь за 24-72 часа до начала исследования.In the evaluation of the duration of the antihistaminic effect, the compounds were administered orally 24-72 hours before the beginning of a study.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
загибаться внутрь
aduncate
колени, отклоненные внутрь
baker's feet
проникновение внутрь
breakthrough
изгибаться внутрь
concave
снаружи внутрь
ectoentad
стратегия "от границ внутрь"
edges-in strategy
намотка эмульсионной стороной внутрь
emulsion-in winding
отклонение колена внутрь
gonycrotesis
взрыв, направленный внутрь
implosion
направленный внутрь
in
то внутрь
in-and-out
принимать внутрь
incept
изгибать внутрь
incurvate
изогнутый внутрь
incurvate
изгибание внутрь
incurvation