sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
викарий
м.р.; церк.
vicar; suffragan
Law (Ru-En)
викарий
vicar
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Вот в чем их ошибка. — Я слышал, среди социалистов есть и вполне разумные люди, — заметил викарий, — писатели, например."They have some intelligent people in their ranks, I am told," said the vicar, "writers and so forth.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
И викарий и доктор утверждают, что видели его совершенно ясно… то есть, вернее говоря, не видели.There is a clergyman and a medical gent witnesses saw 'im all right and proper or leastways didn't see 'im.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
– Что случилось? – спросил викарий, кладя раковину, заменявшую ему пресс-папье, на листы своей очередной проповеди."What's happened?" said the vicar, putting the ammonite on the loose sheets of his forth-coming sermon.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
– Заходил викарий.“The vicar called.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
— Не присоединитесь ли вы к нам за обеденным столом, господин викарий?'Would you join us at table, good vicar?' Sparhawk asked him.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Викарий обошел стол и заглянул через плечо Касса.The vicar came round to look over his shoulder.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Викарий, который собирался влить ему виски в горячий чай, налил Брету полную рюмку, и Брет опрокинул ее одним махом.The Rector had meant to put the whisky in the tea, as a toddy, but he poured a stiff one now and Brat drank it.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Викарий задает вопросы раненому ангелу.The vicar questions the wounded angel.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Викарий молчал.The Rector was silent.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Слух о ночном происшествии в доме викария уже успел распространиться, и между обоими событиями усматривали некую связь.Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Мой дядя Генри, двадцать семь лет бывший викарием в Уитстебле, в таких случаях говаривал, что дьявол всегда сумеет подыскать и обернуть в свою пользу цитату из Библии.My Uncle Henry, for twenty- seven years Vicar of Whitstable, was on these occasions in the habit of saying that the devil could always quote scripture to his purpose.Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
За несколько шиллингов в неделю он нанял викария, который выполняет большую часть работы по приходу. Это сущий раб, готовый подчиниться любым прихотям Аффорда.He has a curate what he pays a few shillings a week to do most of the parish work, and this fellow is but a drudge, a mere slave to Ufford’s whims.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
И Брет вкратце рассказал викарию историю своей жизни.And he sketched for the Rector the story of his life.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Сперва нужно было с четверть мили пройти вдоль плохоньких домишек, а там, почти вплотную к дороге, возвышался и дом викария – старый и не ахти какой удобный.A few inferior dwellings were first to be passed, and then, about a quarter of a mile down the lane rose the Vicarage, an old and not very good house, almost as close to the road as it could be.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Два сына викария, долговязые юнцы с красными ушами, играли в теннис, они отращивали черные усики и одеты были с нарочитой небрежностью: в расстегнутых, неподпоясанных блузах и потертых шерстяных брюках.There were two lank sons who had been playing singles at tennis, red-eared youths growing black moustaches, and dressed in conscientiously untidy tweeds and unbuttoned and ungirt Norfolk jackets.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
a vicar
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru
Frases
викарий прихода
parish vicar
викарий Папы Римского
cardinal vicar
генеральный викарий
vicar general
должность викария
curacy
церковная должность пожизненного викария
curacy
подсудность дел викарию
vicariate
юрисдикция викария
vicariate
Formas de palavra
викарий
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | викарий | викарии |
Родительный | викария | викариев |
Дательный | викарию | викариям |
Винительный | викария | викариев |
Творительный | викарием | викариями |
Предложный | викарии | викариях |