sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
велосипед
м.р.
bicycle; cycle, bike разг.
AmericanEnglish (Ru-En)
велосипед
м
bicycle, bike
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Бениньо был больше испуган, чем поврежден, но его велосипед и все товары были уничтожены.Benigno was more scared than hurt, but his bicycle and all his merchandise were ruined.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Мистер Чаффлз, зеленщик, о котором ходила дурная молва, подойдя к окружавшей противников толпе, молча, как и подобает существу отверженному, с печальным, серьезным и сочувствующим лицом поднял велосипед мистера Полли.Mr. Chuffles, the scandalous grocer, joined the throng about the principal combatants, mutely as became an outcast, and with a sad, distressed helpful expression picked up Mr. Polly's bicycle.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Обещание рекламного объявления исполнялось: велосипед в самом деле обходился покупателям всего лишь в 10 руб.The advertiser kept his promise: the bicycle really cost its purchaser only 10 rubles.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Иногда он брал напрокат старенький велосипед, отправлялся по пыльной дороге в лес, чтобы поваляться где-нибудь на полянке.Sometimes he hired a rickety bicycle and rode along the dusty road that led to the forest, and then lay down in a clearing.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
– Лайл начертал нечто неразборчивое на пластинке и покосился на курьерский велосипед.Lyle scratched illegibly at the little signature panel, then looked at the delivery trike.Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle RepairmanBicycle RepairmanSterling, Bruce© 1999 by Bruce SterlingВелосипедный мастерСтерлинг, Брюс© А. Кабалкин, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
— Но мы сначала поужинаем, а потом вы дадите мне свой велосипед.“We'll have some food first. Then you can bring round the bicycle.”Конан Дойль, Артур / Случай в интернатеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory SchoolThe Adventure of the Priory SchoolConan Doyle, ArthurСлучай в интернатеКонан Дойль, Артур© "Колос", 1981© перевод Н. Волжиной
В итоге он проехал слишком близко от тротуара и врезался в бампер припаркованной машины, а потом сел на тротуар, положив рядом велосипед.He let the wheel roll too close to the curb and the unicycle pitched him hard into the fender of a parked car.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Потом Уилли уронил свой велосипед набок, будто сдохшего пони, и шагнул к Бобби.Then Willie let his drop on its side like a dead pony and reached for Bobby.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Он распродал все свое имущество и зашел проститься, ведя за руль обшарпанный старый велосипед, на котором решил добираться до родного дома в Пенсильвании.He sold all his possessions and came down to the room to say good-by, with a battered old bicycle, on which he intended to ride to his home in Pennsylvania.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
— Любознательный пилигрим, — сказал мистер Полли, показывая на велосипед."Explorations menanderings," said Mr. Polly, indicating the bicycle.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
- Этот велосипед из того места за рекой, - пробормотал Джейк."This came from the place across the river," Jake murmured.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Мистер Полли ввел свой велосипед в прихожую, поставил его в узенький, закопченный чуланчик, и вся компания вошла в крохотную, давно не убиравшуюся кухню, где стоял обеденный стол, с которого, видимо, только что убрали остатки предыдущей трапезы.He brought in his bicycle and put it in the narrow, empty passage, and everyone crowded into a small untidy kitchen, whose table had been hastily cleared of the _debris_ of the midday repast.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
В конце концов она поморщилась и прислонила велосипед к дереву. Сейчас ведь день, и никакие темняки ее не поджидают.Finally, though, she grimaced and let her bike fall against the tree It was broad daylight; no darklings lay in wait.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
К сожалению, ответ покажет только заказы, содержащие велосипед!Unfortunately, the answer shows you orders that contain only a bike!Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Поверите ли, мистер Холмс? С тех пор, как эта девушка стала у меня работать, я ни разу не отпустил ее домой одну, потому что знал о сборищах этих негодяев. Я каждый раз садился на велосипед и сопровождал ее.Why, Mr. Holmes, you'll hardly believe it, but ever since that girl has been in my employment I never once let her go past this house where I knew the rascals were lurking, without following her on my bicycle, just to see that she came to no harm.Конан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, ArthurОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. Санникова
Traduções de usuários
Nome
- 1.
bicycle
Tradução adicionada por Александра Волчкова - 2.
bicycle
Tradução adicionada por Mariia M.Prata en-ru
Categoria gramatical não definida
- 1.
bike,bicycle
Tradução adicionada por Евгений Любарский - 2.
Bike
Tradução adicionada por Android DroidBronze ru-en - 3.
bicycle
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru - 4.
bicycle
Tradução adicionada por Snezhana Bandura
Frases
старая расшатанная машина или старый велосипед
bone-shaker
велосипед с задним колесом свободного хода
freewheel
велосипед с задним колесом свободного хода
freewheel bicycle
велосипед с задним колесом свободного хода
freewheeler
горный велосипед
mountain bike
водный велосипед
paddle boat
водный велосипед
pedal boat
водный велосипед
pedalo
велосипед с пневматическими шинами
pneumatic
велосипед для четырех человек
quadruplet
велосипед для пяти человек
quintuplet
дорожный велосипед
roadster
трехколесный велосипед с двумя сиденьями
sociable
трехколесный велосипед
three-wheeler
трехколесный велосипед
tricycle
Formas de palavra
велосипед
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | велосипед | велосипеды |
Родительный | велосипеда | велосипедов |
Дательный | велосипеду | велосипедам |
Винительный | велосипед | велосипеды |
Творительный | велосипедом | велосипедами |
Предложный | велосипеде | велосипедах |