sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в общем и целом
on the whole, in general, by and large, all in all
AmericanEnglish (Ru-En)
в общем и целом
on the whole
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Как правило, в общем и целом страны, стремящиеся к стабильности и равновесию, должны делать все, что в их силах, чтобы добиваться основополагающих условий мира, пока еще идет война.As a general rule, countries striving for stability and equilibrium should do everything within their power to achieve their basic peace terms while still at war.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Однако существуют области, такие, как биологическое оружие, где более уместны другие подходы, но в общем и целом политика Соединенных Штатов направлена на обеспечение полной поддержки усилий таких организаций, как МАГАТЭ и ОЗХО.There are instances, such as in the case of biological weapons, where other approaches are more appropriate, but in general it is the policy of the United States to support fully the efforts of such organizations as the IAEA and the OPCW© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
— У нас все хорошо, в общем и целом.We're fine, pretty much.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Вы должны быть готовы поделиться своим мнением и дать советы, которые в общем и целом могут повысить эффективность программы «шесть сигм».And you should be prepared to present issues and to offer suggestions, which overall should improve the effectiveness of Six Sigma.Панде, Пит,Холп, Ларри / Что такое "шесть сигм"?Pande, Pete,Holpp, Larry / What is Six Sigma?What is Six Sigma?Pande, Pete,Holpp, Larry© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Что такое "шесть сигм"?Панде, Пит,Холп, Ларри© Альпина Бизнес Букс, оформление, перевод, 2005© 2002 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
В общем и целом ведь вы делали опыт, профессор!taken by and large, it was your experiment, Professor!Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a DogThe Heart of a DogBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990Собачье сердцеБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988
– В общем и целом, – подвел он итог, – звучит несколько глуповато."Generally[*thorn]" he said, "they sound a little sheepish.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
– В общем и целом ничего страшного не произошло! – вдруг завопил Ди, неожиданно теряя самообладание.'This hasn't happened!' shrieked Dee, his nerve cracking.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
В общем и целом котта — это простое одеяние, скроенное наподобие ночной рубашки без рукавов, но с разрезом от подола и почти до талии спереди и сзади, так, чтобы владелец мог спокойно сесть в седло.It was a simple garment, tailored like a night-shirt, sleeveless and slit from the hem nearly to the waist at front and back so that the skirts would set properly when the wearer was mounted.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
В общем и целом члены комитетов и комиссий побывали на 1646 заседаниях.All together, the Conference's committee members sat through 1,646 meetings.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
В общем и целом, я и вправду не вижу, почему бы ей не вернуться в Дарлингтон‑холл и не прослужить там до старости – такое решение дарует душе, изнемогающей под бременем впустую прожитых лет, самое драгоценное утешение.Indeed, all in all, I cannot see why the option of her returning to Darlington Hall and seeing out her working years there should not offer a very genuine consolation to a life that has come to be so dominated by a sense of waste.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Проекты резолюций по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи: общий обзор и прогресс в достижении целей и задач на 2003 и 2008 годы, сформулированных в Политической декларации (продолжение).Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly: general overview and progress achieved in meeting the goals and targets for the years 2003 and 2008 set out in the Political Declaration (continued).© United Nations 2010http://www.un.org/ 26.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 26.02.2011
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность принципу многосторонности в качестве важного средства достижения наших общих целей в области разоружения и заявляем о нашей решимости и впредь содействовать укоренению этого принципа в этой сфере.We renew our commitment to multilateralism as an important means of pursuing and achieving our common objectives in the field of disarmament and our determination to further promote multilateralism in this field.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!