about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

быть на службе

be on

Exemplos de textos

– Нет, я был на службе.
'No, I was in court.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Бедные слои населения должны видеть себя в роли настоящих партнеров и должны иметь возможность развивать и использовать свои способности и ресурсы, которые могут быть поставлены на службу им самим, их семьям, их окружению и их общему дому;
The poor must see themselves as real partners and must be empowered to enhance and employ their own abilities and resources in order to be of service to themselves, their families, their communities and their common home.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я, может быть, и на службу-то в другое ведомство перешел для того, чтоб не быть вместе с ними и разом отрезать со всем ненавистным моим детством.
I believe I had transferred into the department I was in simply to avoid their company and to cut off all connection with my hateful childhood.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Том засмеялся и, простившись с Руфью, поскорей повел Марка и Мартина на улицу, а затем и к Джону Уэстлоку – ближней дорогой, потому что ему пора было отправляться на службу, а он гордился тем, что всегда приходил вовремя.
Tom laughed, and taking leave of his sister, hurried Mark and Martin out into the street, and away to John Westlock's by the nearest road; for his hour of business was very near at hand, and he prided himself on always being exact to his time.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Ему посчастливилось более других беглецов: во Франции он был принят на службу в армию и женился на знатной француженке, от которой у него было двое детей — Фергюс и его сестра Флора.
More fortunate than other fugitives, he obtained employment in the French service, and married a lady of rank in that kingdom, by whom he had two children, Fergus and his sister Flora.
Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / Waverley
Waverley
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Уэверли
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1960
Каждое было специализировано на обеспечении какой-то службы для всей Ассоциативы.
Each specialized in providing a particular service to the Associative as a whole.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Делегация Венгрии полагает, что предлагаемые временные меры, касающиеся коррективов по месту службы, могут быть поддержаны на основе справедливости и беспристрастности.
His delegation believed the proposed interim measures for post adjustment could be supported on grounds of fairness and equity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По оценкам, 70 процентов сотрудников категории специалистов и категории полевой службы будут приняты на работу в качестве сотрудников миссии.
It is estimated that 70 per cent of staff in the Professional and Field Service categories will be employed as Mission appointees.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, мне на службу носа нельзя будет показать, я и так уже третий день не езжу.
Apart from which I won't dare show my face at work, as it is, this is the third day I've kept away.
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Без авторизации служба BINL не будет отвечать на запросы Discovery.
Without authorization, the BINL service will not respond to Discovery packets.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
С 2002 года специальная группа в составе представителей трех служб, на которую была конкретно возложена задача проведения таких обзоров, была сформирована в Центре Соединенного Королевства по совместным доктринам и концепциям.
Since 2002, a dedicated tri-service team specifically tasked with conducting such reviews has been formed at the United Kingdom Joint Doctrine and Concepts Centre.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Гитлер взял на себя труд составить примерный вопросник, на который должны были отвечать специальные службы.
Hitler had taken the trouble to dictate the questionnaire which the special sei vices were required to compile.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Делегация Пакистана хотела бы также получить уточнения относительно последствий перераспределения средств на инфраструктуру общих служб, которые были ликвидированы при принятии бюджета по программам на 2002-2003 годы.
Pakistan also wanted greater precision regarding the effect of restoring appropriations for common service infrastructure, which had been eliminated when the programme budget for 2002-2003 was adopted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

быть на службе
be on

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!