about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

больше не

no more; not... any more / longer

Exemplos de textos

– И теперь мы можем больше не не ломать над ней головы.
“And now we can quit wondering about it.
Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin Reservation
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
А вы ведь вашей теории уж больше не верите, - с чем же вы убежите?
But you've ceased to believe in your theory already, what will you run away with?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Прежний драйвер, Atdisk.sys, больше не используется.
The older Atdisk.sys driver is no longer used.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Но только скажите скорей, что мне делать, потому что я больше не в силах терпеть эту муку.
But, above all, tell me quickly what I am to do. for this misery is more than I can bear.”
Конан Дойль, Артур / Желтое лицоConan Doyle, Arthur / The Yellow Face
The Yellow Face
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Желтое лицо
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Ты слышишь? Я думаю, больше не нужно извинений?
You hear; I think that's apology enough.'
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Это обусловлено тем, что европейские процентные ставки больше не вытекают из основных положений экономики еврозоны, денежная политика стала более сложной.
Because European interest rates no longer are clearly out of whack with the fundamentals of the euro-zone economy, monetary policy has become more complex.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— Я больше не пойду на эту авантюру, даже в замке.
"We're not going to try that again, even in the castle."
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Миа почувствовала руки хозяйки тела на собственной шее и больше не хотела рисковать.
Mia had had the hands of her hostess clamped around her throat and was consequently taking no chances.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Коренастые работники прежних времен исчезли вместе с ломовыми лошадьми. Мускулы были больше не нужны: их заменили машины.
The burly labourers of the Victorian times had followed the dray horse and all such living force producers, to extinction; the place of his costly muscles was taken by some dexterous machine.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Великий коготь, противник больше не посылает канонерки наперехват нашим истребителям!
"They are no longer sending gunboats to meet our fighters, Great Claw."
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Этот плащ, что на мне, подарил он, – сказал Роканнон, больше не думая о том, что акцент может их выдать.
This cloak is his gift," said Rocannon, who, seeing how the wind blew, did not care if his accent gave them away.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
- Должна вам признаться, - сказала швея, не поднимая глаз от работы, - что мы с ним больше не дружим.
'I must own,' returned the dressmaker, with her eyes upon her work, 'that we are not good friends at present.'
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Пять лет назад он многое, так сказать, замел под ковер, но больше не будет этого делать.
He had brushed much beneath the metaphoric carpet five years ago. He would do so no longer.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Ах, мой любимый, никогда больше не обижай меня!
Oh, dearest, my dearest, don't ever hurt me again!"
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Он вспомнил, как смеялся, используя чужую смерть для собственного удовольствия и ему стало стыдно, но этот стыд не был невыносимым и не терзал его, потому что он знал, что это никогда больше не повторится.
He thought of himself laughing when he'd just caused death for his own pleasure, and he was ashamed, but that shame was tempered, it was softened, cause he knew that it would never happen again.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994

Adicionar ao meu dicionário

больше не
no more; not... any more / longer

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Anymore

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0
  2. 2.

    any more

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    0

Frases

программное обеспечение, которое больше не поддерживается разработчиком
abandonware
мирись, больше не дерись!
pax
Я могу заверить вас, что больше не повторится
I can assure you it won't happen again