sem exemplosEncontrados em 5 dicionários
Exemplos de textos
– Ну, давай. Ты знаешь, что делать, – поторапливал Джека Бильярдный Шар, приставив к затылку мальчика дуло его же собственной винтовки."Come on, you know the drill," Cue Ball prompted, jabbing Jack's own gun into the back of his neck. "Hands on your head; fingers laced together."Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Шар радиусом, равным единице, разрезан плоскостью на два сегмента.A unit sphere is cut into two segments by a plane.Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABMathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using MatlabNumerical Methods Using MatlabMathews, John H.,Fink, Kurtis D.Численные методы. Использование MATLABМэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.© Издательский дом "Вильямс", 2001© Prentice Hall, Inc., 1999
Шар 3 из рентгеноконтрастного материала, например из стали, устанавливают в область сканирования, исключая ее центр 4 (точность изготовления шара должна быть выше пространственного разрешения цифрового рентгеновского аппарата).The ball 3 of X-ray contrast material, for example from steel, is placed in the scanning field excluding its centre 4 (the precision of the ball fabrication shall be higher than the spatial resolution of the digital X-ray apparatus.).http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Шар в R3 или RE; все остальные стандартные объемыBall in R3 or in RE; all other standard volumesМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Малыш едва не лишился чувств, когда к нему прикоснулись. Бильярдный Шар поддержал паренька одной рукой, другой застегивая на нем ошейник.The kid nearly collapsed at his touch; Cue Ball merely propped him up with one hand and put on his collar with the other.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Ему снова захотелось, чтобы Шар Надал накинулся на него, и тогда он нашел бы выход для своей ярости!He wished that Shar Nadal had come back at him, so he could have vented his rage more fully.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
- Шар Башни, - уточнил Роланд, чувствуя, как по его коже бегут мурашки."One for the Tower," Roland said in a low voice, feeling gooseflesh.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Шар, лежащий в ящике из "дерева призраков" продолжал нашептывать неприятные секреты.The thing inside was still whispering its unpleasant secrets.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Шар расплющил мешок со всем содержимым.The ball flattened it.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Шар в ладу с самим собою, крест себя отрицает.Above all the globe is at unity with itself; the cross is primarily and above all things at enmity with itself.Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
Шар взорвался снопом ослепительного пламени, опалившего ей брови. Громовой хлопок, и одновременно - волна невообразимой вони.The radial exploded in a ball of blinding flame that singed her eyebrows, with a great bass whoom and an astonishing stench.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Если же вам приходится работать на разных машинах или если, работая на одном компьютере, вы используете различные программы просмотра почты, протокол ШАР будет более удобен для вас.If you switch computers regularly or use multiple mail packages on a single computer, IMAP can be much more convenient.Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingAdvanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.Сетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.
Клиент ШАР в составе Outlook и Outlook Express не поддерживает аутентификацию по протоколу Kerberos.The IMAP4 client in Outlook and Outlook Express does not support Kerberos authentication.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
- Тут смущенный и взволнованный юноша послал бильярдный шар через весь стол, засмеялся и посмотрел на своего родственника." And with this, the excited young fellow knocked a billiard-ball across the table, and then laughed, and looked at his elder kinsman.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Такой шар давал в своем естественном состоянии глубокий и чистый тон в 64 колебания в секунду.A globe of this kind gave in its natural condition a deep and pure tone of 64 vibrations per second.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
balloon
Tradução adicionada por Артём Солдатенко
Frases
Югорский Шар
Yugorski Shar
шар Герона Александрийского
aeolipile
воздушный шар
aerostat
пробный шар
ballon d'essai
воздушный шар
balloon
надувной шар
balloon
шар-зонд
balloon
баллотировочный шар
ballot
бильярдный шар
billiard ball
черный шар
blackball
кегельбанный шар
bowl
шар-зонд-носитель
carrier balloon
замкнутый шар
closed ball
компактный шар
compact ball
уравновешенный шар
constant-level balloon
Formas de palavra
шар
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | шар | шары |
Родительный | шара | шаров |
Дательный | шару | шарам |
Винительный | шар | шары |
Творительный | шаром | шарами |
Предложный | шаре | шарах |