sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
Утром Хранителей разбудил Гэндальф - он так и просидел всю ночь у двери, зато его спутники прекрасно выспались.It was Gandalf who roused them all from sleep. He had sat and watched all alone for about six hours, and had let the others rest.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
– Утром кто-то звонил или мне приснилось?“Did someone call this morning, or did I dream that?”Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Утром ты сказал, что дело будет закончено, когда найдут тело.“As you said earlier today, it would be over when her body was found.”Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Утром, когда я брился, я услышал стук копыт и, выглянув из окна, увидел двуколку, которая во всю прыть неслась по дороге.I was shaving at my window in the morning when I heard the rattle of hoofs and, looking up, saw a dog-cart coming at a gallop down the road.Конан Дойль, Артур / Дьяволова ногаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Devil's FootThe Adventure of the Devil's FootConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993Дьяволова ногаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. Ильф
Утром дай мне прочесть, и конец!Let me read it in the morning and that will be the end of it!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Утром придут вас арестовать."They are going to arrest you in the morning."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Утром на ее лице отчетливо видны были морщины, да и кожа на шее казалась дряблой.In the morning she was rather lined and the skin of her neck was just a little rough.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Утром я побаивался идти вниз к завтраку, так как еще не видел мистера Мэрдстона с того памятного дня, когда совершил преступление.I felt uncomfortable about going down to breakfast in the morning, as I had never set eyes on Mr. Murdstone since the day when I committed my memorable offence.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Утром она может быть женщиной, вечером она может стать мужчиной.In the morning she may be a woman, in the evening she may become a man.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Утром, когда рассвело, они стали проверять автоматы, один, тот, что постарше, неловко дернул за спусковой крючок и выстрелил себе в живот.When it grew light, they began checking their machine-guns; the eldest of them jerked the trigger by mistake and shot himself in the stomach.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Утром вы с Найнив можете отправиться домой, или в Тар Валон, или куда захотите, и никто не станет вам препятствовать.In the morning you and Nynaeve could start for home, or Tar Valon, or anywhere you want to go, and nobody will try to stop you.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Утром отец вошел к ней в спальню и долго сидел с нею наедине.In the morning my father had gone into her bedroom, and stayed there a long while alone with her.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Утром на другой день у него болела голова, гудело в ушах и во всем теле чувствовалось недомогание.Next morning his head ached, there was a droning in his ears and a feeling of utter weakness all over.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Утром в шесть часов отправлялся экстренный поезд.At six o'clock in the morning there was a special train from the town.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Утром он заметил машину с оператором у церкви и вот теперь — прямо у кладбища.This morning he'd seen the car and the camera parked outside the church and again right here in the cemetery.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoFrases
рано утром
early in the day
тот, кто просыпается и встает рано утром
early riser
вчера утром
yestermorning
рано утром
early in the morning
с добрым утром
good morning
принимать лекарство утром на голодный желудок
take a drug during the morning fast
легкий завтрак в 11 часов утра
elevenses
глоток спиртного с утра
eye-opener
раннее утро
fresh
доброе утро!
good morning!
в обязанности которого входит будить рабочих по утрам
knocker-up
раннее утро
matin
по утрам
mornings
навстречу утру
mornwards
откладывать решение до утра
sleep
Formas de palavra
утро
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | утро | утра |
Родительный | утра | утр |
Дательный | утру | утрам |
Винительный | утро | утра |
Творительный | утром | утрами |
Предложный | утре | утрах |