Exemplos de textos
Альбина страстно шептала: – Ты любишь меня?Again Albine whispered in an ardent, prayerful voice: 'Do you love me?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
– Ты любишь меня?'Do you love me?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ты любишь меня так же, как и я тебя.You love me the way I am.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Ты любишь меня? – твердила Альбина.Oh! do you love me?' reiterated Albine.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ты любишь меня?Do you love me?'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ты любишь меня? - промолвила она, приблизив к нему свое лицо, и глаза ее, еще полные слез, засверкали веселостью счастья.- Ты любишь меня и в этом гадком платье?You love me?" she murmured, putting her face close to him, and her eyes, still filled with tears, sparkled with the light of happiness, "You love me, dear, even in this horrid dress?"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Она наслаждалась молчанием, казалось, еще пропитанным лаской его слов. – Ты любишь меня? Ты любишь меня? – лепетала она, не раскрывая глаз.Serge's caressing words enraptured her: 'Do you really, really love me?' she murmured, without opening her eyes.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Ты же любишь меня, и я нужен тебе точно так же, как и я тебе.“You love me and need me as much as I need you.”Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Не впускай ее, Чарли, пока опасность не минует, если только ты любишь меня по-настоящему!Keep her out, Charley, if you love me truly, to the last!Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
— Мэзи, милочка, скажи, что и ты любишь меня, скажи, прошу тебя!-'Maisie, darling, say you care too, please.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Ты любила меня? - продолжал он, задыхаясь.Did you like me?" he went on, gasping for breath.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
— Да, но это так неблагодарно с моей стороны, и, хотя я знаю, что ты любишь меня, и я сама люблю иметь тебя подле себя, я... я могла бы, мне кажется, пожертвовать даже тобой, если бы этой ценой я могла достигнуть того, чего я хочу.'It's so ungrateful of me, but-but, though I know you care for me, and I like to have you with me, I'd-I'd even sacrifice you, if that would bring me what I want.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Если ты любишь меня, люби.If you love me, then love me.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Ты меня любишь, я в этом уверена, но ты не знаешь, как непрочна любовь к таким женщинам, как я.You love me, I am sure, but you do not know on how slight a thread depends the love one has for a woman like me.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
– Ты больше не любишь меня! – снова повторила Альбина.'You love me no longer!' Albine repeated once more.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
you love me
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro ru-en - 2.
Do you love me?
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en
Frases
Какое бы это имело значение, если бы ты любила меня?
What would it all matter if you loved me?