sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
тонкий
прил.
thin; (не грубый) fine, delicate; (изящный - о фигуре и т. п. || gracious- of afigure etc.) slender, slim
(утонченный) delicate, subtle; (изящный) dainty
(о голосе || of voice) high-pitched, thin
(о слухе, зрении и т. п. || of hearing, eyesight etc.) keen
(хорошо разбирающийся в чем-л.) subtle
(хитрый) subtle, shrewd, astute
Biology (Ru-En)
тонкий
fine
slender
tender
thin
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Тонкий храп, вырывающийся из ее черного рта, делает лунный свет еще ярче и не дает ему уснуть.A thin snore out of her black mouth sharpens the moonlight and keeps him awake.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Тонкий слой двуокиси кремния образовался на его теле.A thin layer of silica was forming on his body.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Тонкий белый квадратик, с одной стороны немного липкий – Гесер с трудом отодрал его от пальца.A thin white square, slightly sticky on one side—it was not easy for Gesar to pull it off his finger.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Тонкий, пронзительный голос Присси затянул уныло: — «Еще день, ото дня свою ношу нести…»The shrill, melancholy minor of Prissy was raised, “Jes’ a few mo’ days, ter tote de wee-ry load...”Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Тонкий, жалобный голосок одной из них вдруг долетел до моего слуха; я прислушался: она голосила.The shrill wailing voice of one of them suddenly reached my ears; I listened; she was intoning a dirge.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
" Тонкий голос уже не пел, а завывал: "Аллилуйя!".' The vocalist was no longer singing--he was howling.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Тонкий серый туман висел над городом; на улицах было холодно, хотя в Англии было лето.A thin gray fog hung over the city, and the streets were very cold; for summer was in England.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Тонкий голосок Муму никогда не раздавался даром: либо чужой близко подходил к забору, либо где-нибудь поднимался подозрительный шум или шорох...Mumu's delicate little voice was never raised without good reason; either some stranger was passing close to the fence, or there was some suspicious sound or rustle somewhere....Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / MumuMumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977
Тонкий голос из дальнего ряда ответил:A thin voice from the verge of the ring replied:Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Тонкий рот кривила постоянная усмешка, совсем как у его младшего брата Кальдера, но в данном случае в ней было меньше коварства и куда больше жестокости.His thin mouth was twisted in a constant sneer, much like his younger brother Calder’s, but there was less guile here and a lot more violence.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Тонкий бинт рассвета опоясал восток.There was a faint bandage of dawn stretched across the east.Брэдбери, Рэй / Дядюшка ЭйнарBradbury, Ray / Uncle EinarUncle EinarBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyДядюшка ЭйнарБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Тонкий металлический шип не был виден на расстоянии, но мой желудок предательски сжался.The barb was invisible from this distance, but my stomach flipped.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Тонкий соус, нежное мясо, добавка из горчицы с хреном.The meat was tender and alive with horseradish.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
У моей дорогой Мадлены великодушное сердце, она чиста, как снег на вершинах Альп, в ней разовьются женская преданность и тонкий ум, она горда и достойна носить имя Ленонкуров!Madeleine, dear creature, has a noble heart; she is pure as the snows on the highest Alps; she will have a woman's devotion and a woman's graceful intellect. She is proud; she is worthy of being a Lenoncourt.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
thin
Tradução adicionada por Elena Ashurov - 2.
sharp
Tradução adicionada por руслан хамиов - 3.
subtle
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro en-ru - 4.
slim
Tradução adicionada por Дмитрий Егоров
Frases
с претензией на тонкий вкус
arty
тонкий асбокартон
asbestos card
тонкий аромат
aura
длинный тонкий пучок волокон
band
тонкий слой льда
black ice
тонкий пласт угля с пиритом
brat
тонкий картон
cardboard
тонкий ледок
cat-ice
тонкий кетгут
catling
тонкий луч
chink
тонкий ломтик
chip
тонкий целик угля
coal curtain
тонкий изогнутый радиальный стержень
compass
цементированный тонкий гвоздь
cooler nail
тонкий блинчик
crepe
Formas de palavra
тонкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | тонкий | тонок |
Жен. род | тонкая | тонка |
Ср. род | тонкое | тонко |
Мн. ч. | тонкие | тонки |
Сравнит. ст. | тоньше |
Превосх. ст. | тончайший, тончайшая, тончайшее, тончайшие |