sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
толстый
прил.
thick; (тж. о ткани || of tissue) heavy
(о человеке || of a person) stout, fat, corpulent; (о губах, пальцах и т. п. || of lips, fingers etc.) thick
Biology (Ru-En)
толстый
chunky
gross
thick
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Толстый купец из Квега даст мне сотню золотых за такого красивого мальчишку.I know fat Quegan trader give me a hundred gold for a boy so pretty.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Толстый, багровый Толмашевский угасил восковую жидкую свечу и камертон засунул в карман.The fat, red-faced precentor Tolmashevsky extinguished a greasy wax candle and thrust his tuning-fork into his pocket.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Толстый синий ковер покрывал пол.A thick-piled blue carpet covered the floor.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Но я точно не узнал его, пока он не сказал: "Эй, будь я проклят, это же Толстый Эдди".But I didn't think I knew him until he said, 'Hey, I be goddam, it's Fat Eddie.'Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Толстый рыжий самовар в четвертый раз появился на столе.The stout red samovar made its appearance for the fourth time on the table.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Толстый покачал головой:The fat boy shook his head.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Толстый черный кот Муму свернулся клубком у щеки Дезире и начал нежно лизать ей подбородок.Moumou, the big black cat, curled itself up close to her cheek, and gently licked her chin.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Твой парень, Толстый Арбэкль, использовал оливковое масло.Your man Fatty Arbuckle used olive oil.”Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamFear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamThompson, Hunter© 1971 by Hunter S. ThompsonСтрах и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыТомпсон, Хантер© Перевод. А. Керви, 1995© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Hunter S. Thompson, 1971
Толстый клиент с некоторой гордостью выпятил грудь, вытащил из внутреннего кармана пальто грязную, скомканную газету и разложил ее у себя на коленях.The portly client puffed out his chest with an appearance of some little pride and pulled a dirty and wrinkled newspaper from the inside pocket of his greatcoat.Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueThe Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.Союз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974
"Толстый и большой, должно быть", -- подумал Раскольников, сжимая топор в руке."He must be a big, fat man," thought Raskolnikov, squeezing the axe in his hand.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Толстый человек, с раскрытой волосатой грудью, в подтяжках, стоял у окна и страстно пел.Displaying his hairy chest, a fat man stood by a window in his braces and sang.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Толстый железный наконечник совсем стерся — видимо, доктор Мортимер исходил с ней немало миль.The thick-iron ferrule is worn down, so it is evident that he has done a great amount of walking with it.”Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesThe Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan DoyleСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Толстый, обрюзг, а когда ходит или танцует, щеки трясутся...He is fat and bloated, and when he walks or dances his cheeks shake...Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Толстый язык ему не мешал.His thick tongue apparently wasn't fissured.Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother OddBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean KoontzБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean Koontz
Толстый оптовый торговец-бакалейщик, белокурый, с румяным лицом и голубыми глазами, произвел на Каупервуда впечатление тупого упрямца.There was a stout wholesale grocer, with red cheeks, blue eyes, and flaxen hair, who Cowperwood said he thought was stubborn.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
fat
Tradução adicionada por Bahodur Rahmatkhujaev - 2.
circumferentially challenged
Tradução adicionada por Валерия Майер - 3.
thick
Tradução adicionada por Lana Prusakova
Frases
толстый асбестовый картон
asbestos millboard
толстый филей
baron of beef
толстый и краснощекий
blowzy
"толстый" намек
broad hint
толстый срез
bulk specimen
толстый конец
butt
толстый конец
butt-end
толстый конец
chump
короткий и толстый
chunky
толстый ломоть хлеба
doorstep
первый толстый слой породы
fast
небольшой толстый кусок
fid
короткий и толстый
fubsy
горячекатаный толстый лист
hot-rolled plate
толстый и приземистый человек
humpty-dumpty
Formas de palavra
толстый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | толстый | толст |
Жен. род | толстая | толста |
Ср. род | толстое | толсто |
Мн. ч. | толстые | толсты |
Сравнит. ст. | толще |
Превосх. ст. | толстейший, толстейшая, толстейшее, толстейшие |