about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês
  • dicts.biology_ru_en.description

РОК

rosette-forming cells

LingvoUniversal (Ru-En)

рок

м.р.

fate

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Впереди показался указатель с надписью: «КАСЛ‑РОК 15 МИЛЬ».
Up ahead was a sign reading castle rock 15.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Весь это рок, вы же понимаете.
That rock stuff.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Казалось, над ними навис рок, и они танцевали так, словно под ногами у них вот-вот разверзнется бездна.
Fate seemed to tower above them, and they danced as though everlasting darkness were beneath their feet.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
– И она улыбнулась очень странной улыбкой, я никогда раньше не видел такой на ее лице: в ней было больше пророческой печали, чем на лбу страдальца, которого отметил своей печатью Рок.
," and she smiled with such a smile as I had never seen her wear before; it was sadder and more fateful than any stamp that grief can set upon the brow.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Поднимитесь, — продолжал он, — понятие о добре и зле — только химера; один лишь рок управляет нашей жизнью. Знайте же, что, в каких бы обстоятельствах вы ни очутились, вы можете рассчитывать на меня. Я никогда вас не покину.
Raise yourself," he said; "good and ill are a chimera; there is nought in life except destiny, and however you may be circumstanced there is one at your side who will help you to the last."
Стивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцStevenson, Robert Louis / The Suicide Club
The Suicide Club
Stevenson, Robert Louis
© 2000 by Dover Publications. Inc.
Клуб самоубийц
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
- Инспектор Рок позаботится об этом, - сказал я.
“Inspector Rock will take care of that,” I said.
Томпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской МечтыThompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Папский хор исполнял «Exaudi Deus», причем пение, усиленное особой акустикой, звучало едва ли не громче, чем музыка на рок-концерте.
The Pontifical Choir was in mid-song, Exaudi Deus , fitting for a memorial, but amplified and echoing as loud as any rock concert.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Эти удивительные пещеры располагались на дальней оконечности военной базы Блэк-Рок.
The caverns were on a remote section of the Black Rock military installation.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Злой рок мог сломать им хребет, но не мог сломить их дух.
Malign fate had broken their necks, perhaps, but never their hearts.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Чтобы ускорить этот процесс превращения индейцев в белых людей, главой агентства в Стандинг-Рок индейское бюро назначило Джеймса Маклафлина.
To speed the process of making the Sioux as white men, the Indian Bureau assigned James McLaughlin to head the agency at Standing Rock.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Между тем рок обрушился на его подданных и стал терзать их смертными недугами.
In the meantime, fate visited a plague on his subjects and tortured them with great pestilences.
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
Осенью я обзавелся старинной джазовой гитарой с овальным резонаторным отверстием, на какой мог бы играть Джанго Рейнхардт, и с ней за рок‑музыканта меня мало кто примет.
Last autumn I got myself a vintage jazz model with an oval sound-hole, the kind of thing Django Reinhardt might have played, so there was no way anyone would mistake me for a rock-and-roller.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Из Парижа в старый офис Гарбера в Рок-Крике.
From Paris, via Garber’s old office in Rock Creek.
Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The Enemy
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Меня повесткой вызвали в Касл-Рок. В пятницу я должен дать показания.
'I've been subpoenaed to give a deposition in Castle Rock on Friday.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Да, тяготеющий над нами обоими рок уже изменил и раздавил его.
And indeed the doom that is closing on us both has already changed and crushed him.
Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
Stevenson, Robert Louis
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967

Adicionar ao meu dicionário

РОК
rosette-forming cells

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    rock стиле рок); fate; destiny

    Tradução adicionada por Mike Ufa
    Ouro ru-en
    2

Frases

кислотный рок
acid rock
психоделический рок
acid rock
альтернативный рок
alternative rock
художественный рок
art rock
танцы под рок- или поп-музыку
boogie
злой рок
demon
гаражный рок
garage rock
глэм-рок
glam rock
готический рок
Goth
поклонница рок- или поп-группы, следующая за группой во всех гастрольных поездках
groupie
тяжелый рок
hard rock
металлический рок
heavy metal
паб-рок
pub-rock
рок-музыкант, работающий в стиле панк
punk
играть рок
rock

Formas de palavra

Рок

существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской родЖенский родМн. ч.
ИменительныйРокРокРоки
РодительныйРокаРокРоков
ДательныйРокуРокРокам
ВинительныйРокаРокРоков
ТворительныйРокомРокРоками
ПредложныйРокеРокРоках

Рок

существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйРокРоки
РодительныйРокаРоков
ДательныйРокуРокам
ВинительныйРокаРоков
ТворительныйРокомРоками
ПредложныйРокеРоках

рок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрок*роки
Родительныйрока*роков
Дательныйроку*рокам
Винительныйрок*роки
Творительныйроком*роками
Предложныйроке*роках