sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
попробовать
совер. от пробовать
Exemplos de textos
Попробовать положить этому конец.I ought to try to stop it.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
«Кажется, пахнет, как средство от поноса. Попробовать, что ли? Пожалуй, попробую»."Seems to smell like diarrhoea stuff," he would remark. "I wish`t I knew, and I would try it."Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Попробуйте же бросьте взгляд на историю человечества; ну, что вы увидите?Put it to the test and cast your eyes upon the history of mankind. What will you see?Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Надо попробовать таблетки, какие пила Фелисити Уитерз.I've got to try the pills that Felicity Withers tried.'Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Или можешь попробовать то, что делают буддисты.Or you might try doing what the Buddhists do.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Хочешь попробовать? — спросил он Джина, предлагая ему горсть."Want a taste?" he asked Gene, offering a handful.Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Попробуйте возразить.Just try refuting it.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Попробовал бы Фергюс хоть раз постоять у нее под окном ночью, когда никакой красоты не видно, - хорош бы он был, не умея произнести ни слова!Suppose Fergus had gone there, and tried to make a hit in the dark with his beauty all invisible, and not a word to say for himself!Генри, О. / Среди текстаO.Henry / Next to Reading MatterNext to Reading MatterO.HenryСреди текстаГенри, О.
Попробую смастерить что-нибудь из пробковых пластинок.I think I could make them out of cork blocks.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
А тебе нет никаких причин не попробовать.And there can be no reason why you should not try for him.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Если Маккаслин решил попробовать внезапно испугать Бена, чтобы тот сделал виноватое лицо или жест, то ему это не удалось.If the purpose of McCaslin's sudden shot had been to startle Ben into a guilty expression or gesture, it failed.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
«Попробуйте посмотреть на деловую поездку как на приключение.Try to look on business travel as an adventure.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Нужно вернуться в куполообразное здание и попробовать вынести оттуда Могиена, Кьо и Яхана.He must go back into the-dome and try to bring out Mogien and Yahan and Kyo.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
— Попробую все-таки пройти по этой дерьмовой протоке.«I’m going to try to run the son of a bitch.»Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Попробую начать по-другому.Let me begin again.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
taste
Tradução adicionada por — - 2.
try it out
Tradução adicionada por — - 3.
To taste (если речь о еде)
Tradução adicionada por Jane LeshOuro ru-en - 4.
try
Tradução adicionada por Yefim YasnogorskyOuro ru-en
Frases
попробовать свои силы в чем-л
try one's hand at smth
попробовать что-то новое
to make a stab
Стоит попробовать
It's worth trying
попробовавшее наркотик
experimental user
Formas de palavra
попробовать
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | попробовать |
Будущее время | |
---|---|
я попробую | мы попробуем |
ты попробуешь | вы попробуете |
он, она, оно попробует | они попробуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он попробовал | мы, вы, они попробовали |
я, ты, она попробовала | |
оно попробовало |
Причастие прош. вр. | попробовавший |
Страд. прич. прош. вр. | попробованный |
Деепричастие прош. вр. | попробовав, *попробовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | попробуй | попробуйте |
Побудительное накл. | попробуемте |