sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
Понять, как устроено вычитание — если только вам самим не надо заниматься вычислениями — не так трудно.To understand how subtraction works—as long as you don't have to actually carry it out—is really not so difficult.Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterQED: The Strange Theory of Light and MatterFeynman, Richard P.КЭД. Странная теория света и веществаФейнман, Ричард© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988© 1985 by Richard P. Feynman
— Понять не могу, где он мог раздобыть эти сведения! — сказал Артур. — Разве что я сам себе повредил — сболтнул что-нибудь у Брэя, и меня подслушали.'I can't think how he can have picked up what he knows,' said Arthur, 'unless I have committed myself - let something drop at Bray's, for instance - which has been overheard.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Понять, когда наступил этот момент, я смог по тому, что перегрузка внезапно ослабла, правда лишь на мгновение; затем шум слегка изменился, и заработали наши двигатели.I could tell when this moment came by the sudden slackening of weight. It lasted only a moment: then there was a subtly changed roaring as our rockets started to fire.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Понять, как можно эффективно использовать ИТ и системы управленческой информации, может, в конечном итоге, оказаться значительно более сложным делом, чем создать такую систему.Knowing how to effectively employ IT and MIS may be ultimately more difficult than getting the systems in place.
Понять это – значит, прекратить старание.To see this is to cease to strive.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Понять ее Давид смог бы через много десятков лет, но жгущую прелесть и ужас ее он день и ночь ощущал своим маленьким сердцем.Decades later, David might have been able to understand it; but even at the time he was aware both of its horror and of its poignant charm.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
– Понять не могу, как только она его терпит, – с обычной своей откровенностью заявил Седрик."Can't imagine how she sticks the old man, myself," said the outspoken Cedric.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Понять возможности рынка МСПUnderstand the SME Opportunity
Понять, что это за человек, кто он такой, было невозможно.They could tell nothing of who he was, nothing of his identity.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Понять не могу, почему не пришел тоже Петр Петрович?I can't understand why Pyotr Petrovitch has not come!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Понять не могу долготерпения матушки.I can't understand how mother is so long-sufferring.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Понять, как точки пинча связаны с точками ветвления и, в частности, убедиться, что точками пинча обладают тени римановых поверхностей типа F, можно следующим образом.How branch points and pinch points are related, in particular that the shadows of Riemann surfaces such as F have them, can be seen as follows.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Понять не могу, отчего я неблагодарен, даже и теперь, даже когда меня вразумили.I can't understand why it is I am not grateful, even now, even after I have been taught my lesson.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Понять, почему этот трюк удался, можно, если разобраться, как утилита SQLLDR строит операторы INSERT.What makes this feat possible is the way SQLLDR builds its INSERT statement.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Понять основные задачи антиретровирусной терапии:To know the key goals of therapy:© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
realize
Tradução adicionada por Алексей Белоус - 2.
get at
Tradução adicionada por Nataly-Wolf
Frases
мешать понять что-л
blindfold
заставить кого-л. понять
bring smth. home to smb
не понять чего-л
for nothing
ясно понять чьи-л. намерения
get one's number, take one's number, have one's number
дать понять
give to understand
способность понять
grip
дать понять
hint
давать понять
insinuate
понять ошибочно
misapprehend
неправильно понять
miscomprehend
неправильно понять
misconceive
понять не до конца
miss
неправильно понять
misunderstand
понять что-л
see with half an eye
заставить понять
sheet home
Formas de palavra
понять
глагол, переходный
Инфинитив | понять |
Будущее время | |
---|---|
я пойму | мы поймём |
ты поймёшь | вы поймёте |
он, она, оно поймёт | они поймут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он понял | мы, вы, они поняли |
я, ты, она поняла | |
оно поняло |
Действит. причастие прош. вр. | понявший |
Страдат. причастие прош. вр. | понятый |
Деепричастие прош. вр. | поняв, *понявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пойми | поймите |
Побудительное накл. | поймёмте |
Инфинитив | понимать |
Настоящее время | |
---|---|
я понимаю | мы понимаем |
ты понимаешь | вы понимаете |
он, она, оно понимает | они понимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он понимал | мы, вы, они понимали |
я, ты, она понимала | |
оно понимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | понимающий | понимавший |
Страдат. причастие | понимаемый | |
Деепричастие | понимая | (не) понимав, *понимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | понимай | понимайте |
Инфинитив | пониматься |
Настоящее время | |
---|---|
я *понимаюсь | мы *понимаемся |
ты *понимаешься | вы *понимаетесь |
он, она, оно понимается | они понимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он понимался | мы, вы, они понимались |
я, ты, она понималась | |
оно понималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | понимающийся | понимавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |