sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
песня
ж.р.
song; air; carol; roundelay; story разг.
Biology (Ru-En)
песня
(птиц, насекомых)
song
(жаворонка)
twitter
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Песня эта рассказывала то, что действительно было, - было тогда, когда Хаджи-Мурат только что родился, но про что ему рассказывала его мать.It was about an actual event something that had happened just after he was born, but which he had heard from his mother.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Песня Ханефи напомнила ему другую песню, сложенную его матерью.Khanefi's song reminded Hadji Murad of another song, which his mother had made up.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Просто невероятно. Песня Ли Цинь-цзяо была одной из печальнейших и рассказывала о влюбленных, живущих далеко-далеко друг от друга.This song of Li Qing-jao's was one of the saddest, dealing as it did with lovers far from each other.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Песня отзвучала. Денни тем временем очистил стол.Before the song was over, Denny had cleared the table.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Песня, которую пели в пятой роте Бутлера, была сочинена юнкером во славу полка и пелась на плясовой мотив с припевом: "То ли дело, то ли дело, егеря, егеря!"The song that was being sung in Butler's company was composed by a cadet in honor of the regiment, and went to a dance tune. The chorus was: "Verry diff rent, very diff rent, Fagers are, Fagers are!"Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Песня, которую он пел на веселых ужинах, славилась меж друзей, и не было для Джей Джея большего счастья, чем слышать звонкий голос друга или наблюдать, как, точно по волшебству, повинуются юному чемпиону бильярдные шары.He sang a famous song at their jolly supper-parties: and J. J. had no greater delight than to listen to his fresh voice, and watch the young conqueror at the billiard-table, where the balls seemed to obey him.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
"Песня с рисовых полей" - в ней не так уж много музыки."Song of rice planters" - it is not much of a music.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Песня допета, река впадает в океан.The song reaches its end, the river falls into the ocean.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Песня и танец потерпели полное фиаско.The song and dance were a "dead frost.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Песня "Ля илляха", и крики: "Хаджи-Мурат идет", и плач жен Шамиля - это были вой, плач и хохот шакалов, который разбудил его.The song, Lya-il-allysha, and the cry "Hadji Murad is coming!" and the weeping of Shamil's wives, was the howling, weeping and laughter of jackals that awoke him.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Песня водяных дев совсем свела вас с ума."The song of the mere-wives has wrought madness into your hearts.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
На той же пластинке, что и «Хор Аллилуйя », но с другой стороны. Отец и мать поют рождественские гимны . Музыка из кинофильма «Парни и девчонки » Песня, много раз слышанная пациенткой по радио ( «Переживу » и «Никогда не знаешь ») .This was on the other side of the ‘Hallelujah Chorus’ on a record belonging to the patient ‘Mother and father singing Christmas carols’ ‘Music from Guys and Dolls’ ‘A song she had heard frequently on the radio’ ‘I’ll Get By’ and ‘You’ll Never Know’.Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Песня длинная, неустанная, это - тенор, непременно тенор.The song is prolonged, persistent, it must be a tenor, it must be a tenor.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Песня была такая:The song was this:Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Песня с нами навсегдаThe Song Is Always With Us© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/13/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
song
Tradução adicionada por Ирина Ирина
Categoria gramatical não definida
- 1.
song
Tradução adicionada por Евгения Мальцева - 2.
shanty
Tradução adicionada por Валерия Майер
Frases
рекламная песня
advertising jingle
песня на второй стороне пластинки
B-side
книга Песни Песней Соломона
canticle
Песнь Песней
canticle
веселая песня
carol
хоровая матросская песня
chanty
застольная песня
drinking song
народная песня
folk song
песня во славу урожая
harvest home
песня жнецов
harvest home
рабочая песня
holler
охотничья песня
hunting song
лирическая песня
lied
колыбельная песня
lull
любовная песня
love song
Formas de palavra
песня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | песня | песни |
Родительный | песни | песен |
Дательный | песне | песням |
Винительный | песню | песни |
Творительный | песней, песнею | песнями |
Предложный | песне | песнях |