sem exemplosEncontrados em 10 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
место
c.р.
place; spot (чем-л. выделяемое); site (для постройки, сада и т. п. || of a building, garden, etc.); locality (местность), location
seat (в театре и т. п. || in theatre, etc.); berth (на корабле или в поезде || on ship or train)
только ед. (свободное пространство)
space; room прям. и перен.
(должность) job, post; situation (домашней работницы || esp. of servants)
(часть текста) passage
(багаж || of luggage) package; piece
мн. места (местность, расположенная на периферии от центра) the provinces, the country
Law (Ru-En)
место
appointment, (в парламенте) bench, station, (в парламенте и т.д.) seat, (груза) package, place, point, room
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Место рождения мы, разумеется, не выбираем, а вот где умереть – тут все-таки выбор какой то есть.You can't choose where you're born, but where you die you can--to some degree."Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Место оказалось таверной «Фиговое дерево» в западной части города, в Мэрилебоун.The place, it turned out, was a tavern called the Fig Tree far to the west in Marylebone.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Место занял таракан, Мухи возроптали,“But he squeezed against the flies, They woke up and cursed him,Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Место не такое уж и простое.This place wasn’t as straightforward as it seemed.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
А Уно продолжал, словно спутница все время шла рядом: - Место это растрек... не для вас это место.He continued as if she had been beside him the whole time. "This is no blood - no place for you to be.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Место хорошее; коли тебя станут спрашивать, так и отвечай, что поехал, дескать, в Америку.It's a good place. When you are asked, you just say he was going, he said, to America.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Около десяти минут аэроплан летел над пустыней занесенного снегом ледника, по краю которого высились скалистые пики, а затем снизился в высокогорной долине, где, очевидно, находилось Место Совещаний.Ten minutes of craggy desolation with the snow-fields of a great glacier on one side intervened before he descended into the upland valley on the Conference Place where presently he alighted.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Место жительства гражданинаThe Place of the Citizen's Residence© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Место бывшего СССР на этом рынке теперь активно и планомерно осваивает Китай.The role of the former USSR on global oil and gas service market has been actively and systematically overtaken by China.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Место воспитателя было принято еще и потому, что и именьице, оставшееся после первой супруги Степана Трофимовича, - очень маленькое, - приходилось совершенно рядом со Скворешниками, великолепным подгорным имением Ставрогиных в нашей губернии.The post of tutor was the more readily accepted too, as the property—a very small one—left to Stepan Trofimovitch by his first wife was close to Skvoreshniki, the Stavrogins' magnificent estate on the outskirts of our provincial town.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Место, где работают Энн Янни и дочь Родина.Ann Yanni’s workplace, Reacher guessed, as well as Rodin’s daughter’s.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Место собрания закипело от бурной деятельности.The meeting place became a hive of activity.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Место, говорят, потерял.Lost his job, they say.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Место это нетрудно было найти — здесь была излучина; там, где когда-то стояли тяжелые пулеметы, воронка густо заросла травой.It was easy to find because of the bend of the river, and where the heavy machine gun post had been, the crater was smoothly grassed.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Место у нас в конюшне есть.But there would be room in the stable.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
place
Tradução adicionada por Анна Калитина
Categoria gramatical não definida
- 1.
place (position)
room (space)
location
Tradução adicionada por ` ALOuro ru-en - 2.
ort
Tradução adicionada por Сергей Николаев - 3.
place
Tradução adicionada por Zumrad Akbarova - 4.
a place
Tradução adicionada por Лариса Ковалёва - 5.
site
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en - 6.
spot
Tradução adicionada por катя федорова - 7.
Place
Tradução adicionada por Анастасия Аветисова
Frases
в пользу которого имеет место отказ от права
abandonee
место жительства
abiding place
место жительства
abode
достижимое место
accessible site
место несчастного случая
accident scene
страшное, внушающее ужас место
Aceldama
место жительства
address
место размещения рекламы
advertising location
рекламное место
advertising panel
место в газетах и журналах для помещения рекламы
advertising space
рекламное место
advertising space
детское место
afterbirth
место сбора войск по тревоге
alarm-post
алгебраическое место
algebraic spot
место посадки
alighting area
Formas de palavra
место
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | место | места |
Родительный | места | мест |
Дательный | месту | местам |
Винительный | место | места |
Творительный | местом | местами |
Предложный | месте | местах |