about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

кстати

нареч.

  1. (уместно)

    to the point (or purpose), apropos, appositely

  2. (своевременно)

    opportune(ly), in the nick of time

    besides, too, as well

  3. (вводное слово)

    by the way, incidentally

  4. (заодно)

    besides, too, as well

AmericanEnglish (Ru-En)

кстати

incidentally, by the way

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Кстати, голодовку в прошлом месяце я держал для того, чтобы привлечь внимание Президента Медведева именно к этой проблеме.
Last month I went on hunger strike specifically to draw President Medvedev's attention to this issue.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Кстати говоря, мы согласны это сделать и в украинском случае, мы согласны подписать контракт прямо с НАК Украины.
By the way, we are ready to do the same with Ukraine - we are ready to sign a contract directly with Naftogaz of Ukraine.
- Кстати, кракеры делали тебе предложение?
"By the way, did these Factory henchmen make you a proposition?"
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Кстати, как ее зовут?
'Got a name for her?'
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Баз знает, что ты сын графа: ведь ты сам произвел его в оруженосцы. Кстати, у тебя не будет неприятностей?
He knows you're a Count's son, since you swore him in as an Armsman—aren't you going to get in trouble for that?"
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Кстати, я нашел и Джина.
By the way, I found Gene."
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
И добавляет: «Кстати, вам, вероятно, опять понадобится ссуда в следующем году?» – Томас замолчал.
And by the way,' he says, 'you going to need the usual amount for a crop loan next year?'" Thomas stopped.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Кстати, он предвидел ваше нежелание заступить на новую должность и в этой связи попросил меня выучить наизусть одну фразу по-русски, которую в этом случае я должна сказать вам от его имени.
Also, in connection with your reluctance to accept the reactivation of your commission, he asked me to memorize a certain Russian phrase and convey it to you."
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
-- Кстати,-- спросил он: -- как вы себя чувствуете?
"By the way," he asked, "how do you feel?"
Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
— Точно. Кстати, я познакомилась там с жуткими тройняшками.
"Yeah, I met the awful triplets. "
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Кстати, братец твой Иван Федорович сегодня утром в Москву укатил, знаешь ты это?
By the way, your brother Ivan set off to Moscow this morning, did you know?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Кстати, как поживают Эди и твои родители?
"So how are Edie and your mom and dad really doing?"
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Кстати, вы уже нашли, где остановиться?
"Where are you staying?" Janey asked
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Кстати, какой негодяй снабдил вас этой книжкой?
Besides which, what scoundrel was it who gave you that book?"
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Кстати, об амфетамине: старый приятель отца Гитлер, должно быть, один из первых начал им пользоваться.
Speaking of amphetamine: Father's old friend Hitler was evidently one of the first people to experience its benefits.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    * * *

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    0
  2. 2.

    but the way

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro en-ru
    1
  3. 3.

    by the way (BTW)

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro ru-en
    0
  4. 4.

    On that note

    Tradução adicionada por Diana Diana
    0
  5. 5.

    on a side note

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    2
  6. 6.

    by the way

    Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0
  7. 7.

    timely

    Tradução adicionada por Александр
    0
  8. 8.

    By the way

    Tradução adicionada por Женя Почекуев
    0

Frases

"кстати"
BTW
кстати и некстати
in season and out of season
сказанный кстати
well-spoken
быть кстати
be in handy