sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
иметь в виду
to have in view, to mean, to intend; remember, bear in mind
Physics (Ru-En)
иметь в виду
keep in mind; remember
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Однако следует иметь в виду, что состояние открытости к убеждению и сомнению подразумевает нестабильность, которая может дезориентирующей и даже пугающей.It should be kept in mind however, that being open to believe and open to doubt both involve instability, which can be quite disorienting and even frightening to some.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Но следует иметь в виду, что большое количество контрагентов может снизить управляемость и уровень контроля за качеством и своевременным выполнением поставленных задач.However, it should be noted that a large number of counterparties could decrease manageability and control over the timely and high-quality accomplishment of designated objectives.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
Критик Милля мог иметь в виду лишь дореформенную общину, еще не вышедшую из условий натурального хозяйства и приведенную к одному знаменателю нивелирующим влиянием крепостного права.The critic of Mill could have in mind only the pre-Reform village community, when it had not yet emerged from natural economy and was reduced to a common denominator by the levelling influence of feudalism.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Имеется в виду кислотность не желудочного сока, а мышечных тканей.Here we're not talking about stomach acid, but the acid/alkaline balance in muscle tissues.Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'Adamo
Имейте в виду, я говорю с вами не как с первым встречным, – вы служили родине и знаете, что, когда нас призывает долг, мы должны повиноваться.And mind you, I don't talk to you as a common character, because you have served your country and you know that when duty calls we must obey.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Здесь надо иметь в виду, что по умолчанию переключатель gsugar находится в положении on. Поэтому если вы хотите выключить sugar, то перед началом вычислений надо ввести команду off gsugar.The default is on gsugar, so that to turn off sugar for a particular computation, you would issue the command off gsugar before giving the groebner command.Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraIdeals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Создатели бюджета и те, кто его одобряет, должны иметь в виду оперативные цели компании на обсуждаемый период и не позволять «хорошим причинам» способствовать бюджетным расходам, не соответствующим достижению целей компании.Budget developers and approvers must always keep in mind the operating goals of the company for the period under review and not allow a “good reason” to permit a budgeted expenditure that’s not in the best interests of meeting the company’s goals.Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersFinance for Non-Financial ManagersSiciliano, Gene© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.Финансы для нефинансовых менеджеровСицилиано, Джене© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005© ООО "ГроссМедиа", 2005
При интерпретации кривых дожития следует иметь в виду следующее.Several points must be kept in mind when interpreting survival curves.Флетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyClinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & WilkinsКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.
Имея в виду предыдущий пример, естественно спросить, как можно доказать изоморфность двух многообразий?Given the above example, it is natural to ask how we can tell whether two varieties are isomorphic.Кокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыCox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraIdeals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000
Рассматривая этот чертёж, вы должны иметь в виду, что перед вами не диаграмма, а рисунок: соотношение площадей кружков не даёт правильного представления о соотношении объёмов шаров. Объёмы шаров относятся, как кубы их поперечников.Bear in mind that this is not a diagram but a drawing. The correlation of the areas of these spheres will not furnish the correct correlation for their volumes, which are proportionate to the cubes of their diameters.Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономияЗанимательная астрономияПерельман, ЯковAstronomy for EntertainmentPerelman, Yakov
Имея в виду изложенное, можно сделать вывод, что возможность формирования локальной зоны повышенного давления в теле отливки позволила бы осуществлять эффективно управляемую кристаллизацию из этой зоны к периферии.Accordingly, the conclusion that can be drawn from the above is that a localized elevated pressure zone produced in the casting volume could allow solidification to be controlled effectively from that zone toward the casting periphery.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Кроме того, надо иметь в виду, что постоянно «всплывают» новые технологии.Additionally, we shouldn’t forget that new technologies are constantly bobbing to the surface.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Имейте в виду, что мастер предоставляет сведения только о тех поставщиках, с которыми у компании Microsoft подписано соответствующее соглашение.The wizard only finds providers with special Microsoft contracts, so it leaves out many providers in your area.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Необходимо иметь в виду, что стоимость пакета акций ОАО «Томскнефть» ВНК является одним из основных объектов расследования правоохранительных органов.It is necessary to bear in mind that the value of the block of shares in OAO Tomskneft VNK is one of the key objects of investigation by the law enforcement bodies.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
Эту иллюстрацию следует иметь в виду ца протяжении всего нашего последующего рассмотрения.This illustration should be kept in mind throughout our discussion.Бэр, Р. / Линейная алгебра и проективная геометрияBaer, Reinhold / Linear Algebra and Projective GeometryLinear Algebra and Projective GeometryBaer, Reinhold© 1965, by Academic PressЛинейная алгебра и проективная геометрияБэр, Р.© Издательство иностранной литературы, 1955
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
bear in mind; keep in mind.
Tradução adicionada por Татьяна Фурина - 2.
To bear in mind
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 3.
To have got in mind
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 4.
get at
Tradução adicionada por one_else - 5.
be aware
Tradução adicionada por Evgenii Kolesnikov
Frases
следует иметь в виду
it is well to bear in mind that
имеющий в виду большие перспективы
far-reaching
имея в виду это обстоятельство
with this in mind
(cокр. от латинского - nota bene) обратите внимание, имейте в виду
N.B.
что имеет в виду
means
Что ты имеешь в виду ?
What's (all) this in aid of ?