about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

играть

(что-л.) несовер. - играть; совер. - сыграть

  1. play; act, perform (об актере тж. || also of an actor)

  2. только несовер.

    sparkle (переливаться); play (о румянце || of blush)

  3. только несовер. (чем-л.; с чем-л.)

    (относиться несерьезно) toy (with), trifle (with)

Law (Ru-En)

играть

play

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Играл расстроенный сиплый органчик, пахло засаленными салфетками; мы уселись в углу.
A loud barrel-organ was playing out of tune, there was a smell of dirty dinner napkins; we sat down in a corner.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Играл на бирже, работал над этим изобретением и ждал.
Well, I played the market and built all this and I've waited.
Брэдбери, Рэй / 451 градус по ФаренгейтуBradbury, Ray / Fahrenheit 451
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Играл в баскет с мальчишками в переулке. —
I played ball with some kids down the alley.”
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Играл на бережку, и мать тут же была, сено сгребала; вдруг слышит, словно кто пузыри по воде пускает, – глядь, а только уж одна Васина шапонька по воде плывет.
He was playing on the bank, and his mother was there haymaking; suddenly she hears, as though some one was blowing bubbles through the water, and behold! there was only Vasya's little cap to be seen swimming on the water.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Играл он божественно.
For he played divinely.
Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs Dalloway
Mrs Dalloway
Woolf, Virginia
© CRW Publishing Limited 2003
Миссис Дэллоуэй
Вульф, Вирджиния
© Художественная литература, 1989
- Играл, - сказал Рогожин после некоторого молчания.
"Yes, I played with her," said Rogojin, after a short silence.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Играл джазовый ансамбль.
The band played.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я ИГРАЛ НА СЦЕНЕ С АЛАНОМ ФРИДОМ!
I ROCKED AT THE HOP WITH ALAN FREED!
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда.
The reddish star in the sky shone, twinkling, and in response to the rays of the blue, moon-like station lamp a star on the man's chest occasionally flashed.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Он бы играл и еще, но адъютант с строгим лицом положил своими белыми чистыми руками карты и стал считать меловую колонну записей Бутлера.
He would have gone on playing, but the aide-de-camp put down the cards with his clean white hands and began totting up the column of chalk entries under Butler's name.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Хотя в обществе знакомых Володи я играл роль, оскорблявшую мое самолюбие, я любил сидеть в его комнате, когда у него бывали гости, и молча наблюдать все, что там делалось.
Although, when in the society of Woloda's friends, I had to play a part that hurt my pride, I liked sitting in his room when he had visitors, and silently watching all they did.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Клянусь богом, если б я играл на рояле или на сцене и нравился этим болванам, я бы считал это личным оскорблением.
I swear to God, if I were a piano player or an actor or something and all those dopes thought I was terrific, I'd hate it.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
Говорили также о своих проблемах и медицинские работники.Играя со своей пациенткой Настей, Светлана Комар одновременно знакомит слушателей со схемой лечения девочки.
AIDS Center staff also shared some of the problems they commonly encounter when providing care and treatment to HIV-positive children.
© World Health Organization
Играть и шалить мне и Федору запрещалось; мы должны были ходить к утрене и к ранней обедне, целовать попам и монахам руки, читать дома акафисты.
Play and childish mischief was forbidden us. We had to go to morning service and to early mass. When we met priests or monks we had to kiss their hands; at home we had to sing hymns.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Она вдруг стала дичиться всех, даже Увара Ивановича, который более чем когда-либо недоумевал и играл перстами.
She suddenly began to feel shy of every one, even of Uvar Ivanovitch, who was flourishing his fingers in more perplexity than ever.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    played

    Tradução adicionada por R ZR
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    played

    Tradução adicionada por Юра Соложенко
    0

Frases

Играть!
play on!
Играть!
Play on!
играть роль
act
играть роль
act a part
играть в мяч
ball
играть от борта
bank
играть активную роль в
be in
играть на повышение курса
be long of the market
играть на повышение курса ценных бумаг
be long of the securities
не играть никакой роли
be no object
играть главную роль
be the whole show
биржевой спекулянт, играющий на понижение
bear
играть на понижение
bear
играющий на понижение
bear
объединение спекулянтов, играющих на понижение
bear pool

Formas de palavra

играть

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивиграть
Настоящее время
я играюмы играем
ты играешьвы играете
он, она, оно играетони играют
Прошедшее время
я, ты, он игралмы, вы, они играли
я, ты, она играла
оно играло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеиграющийигравший
Страдат. причастиеиграемыйигранный
Деепричастиеиграя (не) играв, *игравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.играйиграйте
Инфинитивиграться
Настоящее время
я играюсьмы играемся
ты играешьсявы играетесь
он, она, оно играетсяони играются
Прошедшее время
я, ты, он игралсямы, вы, они игрались
я, ты, она игралась
оно игралось
Наст. времяПрош. время
Причастиеиграющийсяигравшийся
Деепричастиеиграясь (не) игравшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.играйсяиграйтесь