sem exemplosEncontrados em 9 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
захват
м.р.
seizure, capture, taking, take, takeover; usurpation
claw
спорт
clench, clinch, clutch, hold
Law (Ru-En)
захват
capture, catch, despoilment, seizure
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Захват пленников.Taking prisoners.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Захват на орбиту Марса был невозможен без такого тщательно рассчитанного по времени маневра, необходимого для торможения космического аппарата.Mars could not capture it into orbit without this critically timed maneuver to slow the spacecraft.© Astrogorizont.comwww.nasa.gov 21.06.2011
«Захват власти».“Seizure of Power”.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Захват HTTP-содержанияGrabbing HTTP ContentКэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX IncDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Захват территорий, какими бы обширными они ни были, никогда не сможет обеспечить прочного мира.The conquest of territories, however extensive, would never succeed in bringing about a lasting peace.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011
Захват 8, перемещаясь над рабочей зоной, укладывает предметное стекло в ячейку планшета.Gripper 8 moves over the working zone and lays the slide into the cell.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Захват, мои ноги и руки вытянулись, когда я снова забилась в судороге.Held, my arms and legs stretched as I convulsed again.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Захват власти революционерами может иметь два исхода.The seizure of power by the revolutionaries may have two outcomes.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Теми же лозунгами отреагировали на происходящее и лидеры местных профсоюзов. Захват «Уралхиммаша» они объявили «рабочей революцией», поддержали его и пообещали скорейшее распространение подобных «революций» на всю страну.The local trade-union leaders repeated the same slogans, declaring the seizure of Uralkhimmash a "workers' revolution" and promising that similar revolutionary renationalisations would spread throughout the country in the very near future.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
Захват или похищение.Kidnapping or abduction.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Совершенно наоборот: такой «захват» послужил бы лишь сигналом реакции.Quite the contrary: such a “seizure” would be a signal for reaction.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Нет ничего проще, чем сбросить захват дилетанта: можно изо всех сил наступить ему на ногу; можно ударить в горло и повалить на пол; можно чуть наклониться вперед и садануть коленом в промежность.He could stomp the heel of his foot down on Richard’s arch. He could punch him in the throat and drop him, gasping. He could lean forward and drive his knee into the man’s groin.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Только в конце мая мы добрались до Уилмингтона, где к тому времени уже стояла эскадра адмирала Паркера, на борту которой находился генерал Клинтон с пятью английскими полками, ставившими себе целью захват Чарльстона.We did not reach Wilmington until the end of May, by which time we found Admiral Parker's squadron there, with General Clinton and five British regiments on board, whose object was a descent upon Charleston.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Затем толкатель 6 перемещает планшет 14 в рабочей зоне на ширину следующей ячейки и захват 8 укладывает следующее стекло.Following that, pusher 6 propels slide tray 14 for a further cell width, and gripper 8 places the next slide into its cell.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Обычно переходное состояние реакций, описываемых выражением для скорости реакции третьего порядка, включает перенос протона к алкену от одной молекулы галогеноводорода и захват галогенид-иона от другой молекулы.The transition state associated with the third-order rate expression involves proton transfer to the alkene from one hydrogen halide molecule and capture of the halide ion from the second:Кери, Ф.,Сандберг, Р. / Углубленный курс органической химии. Книга 1Carey, Francis A.,Sundberg, Richard J. / Advanced Organic Chemistry. Part A: Structure and MechanismsAdvanced Organic Chemistry. Part A: Structure and MechanismsCarey, Francis A.,Sundberg, Richard J.© 2000, 1990, 1984, 1977 Kluwer Academic / Plenum PublishersУглубленный курс органической химии. Книга 1Кери, Ф.,Сандберг, Р.© 1977 Plenum Press. New York© Перевод на русский язык, издательство «Химия», 1981г.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
entrainment
Tradução adicionada por Andrey12215 12215Andrey - 2.
bind
Tradução adicionada por Englishboy
Frases
захват с поглощением
absorption capture
челюстной захват с регулируемым шагом
adjustable pitch jaws
захват атмосферой
aerocapture
захват воздуха
air entrapment
захват заложников
androlepsy
ангария, право воюющей стороны на захват или уничтожение имущества нейтрального государства с последующей компенсацией
angary
предсердный захват
atrial capture
автоматический захват и сопровождение цели
autoacquisition
автоматический захват цели
automatic lock-on
лицо, пытающееся доказать свое право на захват чужого имущества
avowant
захват для тюков и кип
bale clamp
захват для тюков
bale fork
"захват" канала связи
bid
захват вслепую
blind acquisition
захват в вилку
bracketing
Formas de palavra
захват
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | захват | захваты |
Родительный | захвата | захватов |
Дательный | захвату | захватам |
Винительный | захват | захваты |
Творительный | захватом | захватами |
Предложный | захвате | захватах |