about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

запах

  1. з`апах м.р.

    smell, odo(u)r, scent

    тонкий запах delicate perfume

    трупный запах putrid smell, smell of putrefaction

    тухлый запах musty smell

    тяжелый запах oppressive / heavy smell

  2. зап`ах м.р.

    wrap over

Biology (Ru-En)

запах

  1. odor

  2. odour

  3. scent

  4. smell

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Запах, которым хищники метят свою территорию.
It was the scent mark of a predator.
Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
— Хватит, — слышится голос, женский, молодой, со стальными нотками. Запах свежего хлеба и мускуса.
"Stop." Female, young, and edged with steel, a smell like baking bread and heavy musk, a smell I recognized.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Запах неделями не выветривался.
Stunk up the whole house for days.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Запах дыма становился все ощутимее.
The smell of smoke was stronger now.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Запах деревьев, зеленоватый свет, струившийся с высоких ветвей, едва слышный шепот кустарников – все это наполняло обоих радостной тревогой, как будто, свернув с первой тропы, они могли выйти прямо Навстречу какому‑то грозному счастью.
The perfume of the foliage, the soft green light which filtered through the leaves, the soughing silence of the undergrowth, filled them with tremulous excitement, as though the next turn of the path might lead them to some perilous happiness.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Запах духов я унюхал еще прежде, чем обернулся.
I smelled her perfume before I turned around.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Запах сырости и гнили, исходивший от тюфяка, вызывал у меня тошноту.
The smell of damp from that rotten mattress made me feel sick.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
«Запах секса неповторим, — писал Гарп.
"There is no smell like sex," Garp wrote.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Запах нагретого металла напоминал нам, что фонарь не погашен и что свет готов вспыхнуть в любое мгновение.
The smell of hot metal remained to assure us that the light was still there, ready to flash out at a moment's notice.
Конан Дойль, Артур / Союз рыжихConan Doyle, Arthur / The Red-Headed League
The Red-Headed League
Conan Doyle, Arthur
© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904
© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922
© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.
© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle
© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers
© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly
© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.
© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
Союз рыжих
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Укитувчи", 1974
Запах керосина резко усилился.
The smell of gasoline was sud-denly much stronger, rich and cloying.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
В душном воздухе стоял неумолчный гул, жужжание насекомых. Запах сосновых иголок смешивался с древесным дымком.
The air was humid and still, filled with the erratic buzzing of insects and the raw smell of pine needles and wood smoke.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Запах был предметным, материальным, словно плотные клочья ваты, он набивался в горло.
It was more than a smell, but a thing, heavy enough to weigh like cotton balls shoved into the back of your throat.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Запах сохранился до сих пор.
It still smells like him.'
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Запах крови от моих рук - ничто по сравнению с тем запахом, который идет теперь по воде от рыбы.
The blood smell from my hands means nothing now with all that scent in the water.
Хемингуэй, Эрнест / Старик и мореHemingway, Ernest / The old man and the sea
The old man and the sea
Hemingway, Ernest
© 1952, by Ernest Hemingway
Старик и море
Хемингуэй, Эрнест
© Художественная литература, 1968
Запах аммиака душил, словно и он был частью какого-то дурного сна.
The smell of ammonia came to him like something remembered from a dream.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    semile

    Tradução adicionada por Almas Mukamanov
    0
  2. 2.

    smell

    Tradução adicionada por Анна бушер
    2
  3. 3.

    perfume

    Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Frases

Запах тела; часто в следствии потения; неприятный запах от человека
b.o. = Body odor, usually caused by sweating; an unpleasant smell coming from the human body.
ацетоновый запах изо рта
acetone breath
уничтожающий дурной запах
antiromic
приятный запах
aroma
неприятный запах изо рта
bad breath
ароматический запах
balm
запах пота
BO
запах тела
BO
запах тела
body odor
издавать приятный запах
breathe
неприятный запах изо рта
bromopnea
запах разложения
decay odor
уничтожающий запах
deodorant
удалять запах
deodorize
терять запах
expire

Formas de palavra

запах

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзапахзапахи
Родительныйзапахазапахов
Дательныйзапахузапахам
Винительныйзапахзапахи
Творительныйзапахомзапахами
Предложныйзапахезапахах

запах

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзапахзапахи
Родительныйзапахазапахов
Дательныйзапахузапахам
Винительныйзапахзапахи
Творительныйзапахомзапахами
Предложныйзапахезапахах

запахнуть

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивзапахнуть
Будущее время
я запахнумы запахнем
ты запахнешьвы запахнете
он, она, оно запахнетони запахнут
Прошедшее время
я, ты, он запахмы, вы, они запахли
я, ты, она запахла
оно запахло
Причастие прош. вр.запахший
Деепричастие прош. вр.запахши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.запахнизапахните
Побудительное накл.запахнемте