sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
Exemplos de textos
Слишком много выпил, съел дополнительную порцию за ужином, хотя и не испытывал большого желания. Еда тяжелым грузом легла в желудок.He drank too much, ate second helpings that he ,didn't want and which sat heavily in his stomach.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Еда изысканная, все мне понравилось.The food was elaborate, but I recognized everything on my plate (china, of course) and liked all of it.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Там их посадили на мягкие подушки и подали им еду. Еда была очень любопытная, состоявшая из множества отдельных блюд, каждое из которых было с приправами, и все разного вкуса.Here they were fed a meal, a most peculiar meal of little separate dishes, each one with a different spice or savor.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Правда, эль был весьма недурен, а такое вкусное мясо вряд ли можно было сыскать, обойди хоть все Королевства. Еда из походных мешков хафлингов вряд ли могла соперничать с тем пиршеством, которое устроил Джарлакс.He couldn't deny that the ale was good, though, and few races in all the Realms could put out a better selection of tasty meats than the halflings, though the food from their packs hardly matched the feast Jarlaxle had magically summoned.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
— Еда меня нисколько не интересует, — ответил я, — но, возможно, мне придётся рисовать."Food doesn't interest me in the slightest," I said, "but I may have to draw stuff.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Еда. Фабрика грез. ЗападняMeal, Elephant Factory, TrapМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Еда ему, видите ли, наша не нравится. Ну и возвращался бы туда, откуда приехал, лопал бы там своих кенгуру, чем тут мучиться.If he doesn't like the food here, why doesn't he go back where he came from and eat kangaroos?Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Еда ведь будет только итальянская.They're liable to eat Italian food, you know."Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Еда была великолепной, хотя к тому времени он изголодался настолько, что готов был слопать дохлого скунса.The food had been great, although he would have eaten a dead skunk by then.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Еда, которой угощал их Коглин, оказалась вкуснее, чем ожидал житель приграничья. Тушеное мясо с овощами, хлеб, сыр и холодный эль.The meal Cogline served them was better than the Borderman would have expected, a stew of meat and vegetables, with bread, cheese, and cold ale.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
— Еда в хижинах, — сонно сказал быко-боров, отворачиваясь от меня."There is food in the huts," said an Ox-boar-man, drowsily, and looking away from me.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Во‑первых, я осознала, что вокруг еда – не просто хлеб и жиденький луковый супчик, а ЕДА.First, I realized that I was surrounded by food. Not just rough bread and weak onion soup, but food.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Бедному старому Баслиму нужна приличная еда и лекарства.Poor old Baslim needs soft foods and medicines.Хайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиHeinlein, Robert / Citizen of the GalaxyCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. HeinleinГражданин ГалактикиХайнлайн, Роберт
И вас, Генри, я тоже прошу остаться, если трактирная еда для вас не предпочтительнее нашей.If you like our cookery better than the tavern, Henry, I beg you to stay."Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Жир, мясо, почему-то сосновая смола, старая еда… но я могу поклясться: сегодня здесь не было ни единого живого существа, за исключением его и нас.Grease, meat, pine resin for some reason, old food . . . but I'll swear no living thing's been in here in the last day or so but him and us.'Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
food
Tradução adicionada por Семён Финов - 2.
food
Tradução adicionada por Алиса Витгенштейн - 3.
nosh
Tradução adicionada por Ivan Ustinov
Categoria gramatical não definida
- 1.
food - см. в словарях
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en - 2.
eat
Tradução adicionada por Erlik Nurpeisov - 3.
food
Tradução adicionada por Ann Black
Frases
Еда. Устаревшее, производное от victual
vittle
еда на скорую руку
chack
вкусная еда
cheer
"быстрая еда"
fast food
сытная еда
full meal
наспех, на скорую руку приготовленная еда
hash-up
еда "на ходу"
munchie
еда стоя
perpendicular
скудная еда
pittance
быстро приготовленная еда
snatch
сытная еда
stodge
готовая еда, продающаяся на вынос
takeaway
готовая еда, продающаяся на вынос
takeout
еда на вынос
take-out food
плотная еда
tuck-in
Formas de palavra
еда
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | еда |
Родительный | еды |
Дательный | еде |
Винительный | еду |
Творительный | едой, едою |
Предложный | еде |