about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 5 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

делать

(кого-л./что-л.) несовер. - делать; совер. - сделать

  1. (производить, изготовлять)

    make

  2. (приводить в какое-л. состояние || to cause to become)

    make

  3. do

  4. (выражает действие по значению данного существительного || rendered by various English verbs depending on the noun)

    make, do, give

  5. (о пройденном расстоянии || of distance covered)

    do, make

Law (Ru-En)

делать

anticipate, make

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Делать было нечего. Воронцов согласился, и они пошли все трое.
There was no help for it, so Vorontsov agreed, and they all three went.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Делать было нечего.
There was no help for it.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Делать было почти нечего, разве что проверить приборы и периодически связываться по радио с различными космическими станциями и лунной базой.
There was very little to do, apart from routine checks of the instruments and regular radio calls to the various space-stations and the lunar base.
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз
Делать мое фото, посялуйста?
'You take pickcha, preese?
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Делать выбор между ними... этого я никогда не хотела.
I'd never wanted to have to choose between them.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Делать мне больше нечего, кроме как наставлять детсадовцев.
I haven't got anything better to do than to teach kindergarten."
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Делать это их заставляет инстинкт или, если угодно, стремление к смыслу жизни.
They are driven to do this by instinct or, if you will, by the urge to find the meaning of life.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Делать подобные надписи на чужих книгах он считал долгом вежливости.
He considered it an obligation of politeness to make such inscriptions in other people's books.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Лишь изредка попадалась какая-нибудь исхудалая лягушка. Делать было нечего. Что в мире может быть хуже исхудалой лягушки?
The best he could do was catch an occasional skinny salmon and eat it, but the worst-tasting thing you could ever want to eat is a skinny salmon."
Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцевать
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Делать так — это нерелигиозно.
To do such a thing is irreligious.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Делать нечего, подумал я про себя, объясню ей мое обстоятельство.
There's nothing for it, I thought to myself; so I explained my position to her.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Делать это не обязательно, особенно в простой базе данных, где связи ограничений с конкретными полями, таблицами и доменами достаточно очевидны и накладки маловероятны.
It's probably not necessary to assign constraint names in a simple database where each constraint is clearly associated with a single table, column, or domain, and where there is little potential for confusion.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Делать было больше нечего.
There was nothing else to do.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Делать покуда все равно нечего.
At the moment there was nothing else to do.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Делать было нечего: дрожащей рукой подал я измятый роковой сверток; но голос совершенно отказался служить мне, и я молча остановился перед бабушкой.
"Is it a box or a drawing? " There was nothing else to be done. With a trembling hand held out the folded, fatal paper, but my voiced failed me completely and I stood before Grandmamma in silence.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    to be doing

    Tradução adicionada por Юлия Винокурова
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    do

    Tradução adicionada por Лия Моор
    0
  2. 2.

    do - did - done

    Tradução adicionada por Марта Муркова
    1
  3. 3.

    to do

    Tradução adicionada por Алена Горовая
    1
  4. 4.

    make

    Tradução adicionada por Administrator
    0

Frases

делать скидку
abate
делать выписки
abbreviate
делать короче
abbreviate
делать ненормальным
abnormalize
делать аборт
abort
делать поворот
about-ship
делать недействительным
abrogate
делать выписки
abstract
делать ударение
accentuate
делать совершенным
accomplish
делать ахроматичным
achromatize
делать запись
act
делать острым
acuminate
делать радиоактивным
activate
делать заметки на полях
admarginate

Formas de palavra

делать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивделать
Настоящее время
я делаюмы делаем
ты делаешьвы делаете
он, она, оно делаетони делают
Прошедшее время
я, ты, он делалмы, вы, они делали
я, ты, она делала
оно делало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеделающийделавший
Страдат. причастиеделаемыйделанный
Деепричастиеделая (не) делав, *делавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.делайделайте
Инфинитивделаться
Настоящее время
я делаюсьмы делаемся
ты делаешьсявы делаетесь
он, она, оно делаетсяони делаются
Прошедшее время
я, ты, он делалсямы, вы, они делались
я, ты, она делалась
оно делалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеделающийсяделавшийся
Деепричастиеделаясь (не) делавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.делайсяделайтесь