Exemplos de textos
ДАНЬ ПАМЯТИ Г-ЖИ ВИДЖАЙЯ ЛАКШМИ ПАНДИТ, ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ВОСЬМОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИTRIBUTE TO THE MEMORY OF MRS. VIJAYA LAKSHMI PANDIT, PRESIDENT OF THE EIGHTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
«УВЕРЕН, ЧТО МЫ ДОСТОЙНО ВСТРЕТИМ 9 МАЯ. ОТДАДИМ ДАНЬ ПАМЯТИ ПОГИБШИМ, МОРАЛЬНО И МАТЕРИАЛЬНО ПОДДЕРЖИМ ВЕТЕРАНОВ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ."I AM CONFIDENT THAT WE WILL COMMEMORATE VICTORY DAY HONOURABLY WE WILL PAY DUE RESPECTS TO THOSE WHO PERISHED IN BATTLE, AND GRANT MORAL AND MATERIAL SUPPORT TO THE VETERANS OF THE GREAT PATRIOTIC WAR.http://government.ru/ 23.08.2011http://government.ru/ 23.08.2011
В самом названии отдается дань исторической для судеб европейского образования встрече представителей правительств и академической общественности 29 стран в июне 1999 г. в итальянском городе Болонья.The very name is the tribute to the meeting of representatives of governments and academic communities of 29 countries in June 1999 that had historical value for the destinies of the European education, in Italian city of Bologna.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Уганда была потрясена взрывом бомбы возле штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде и воздала дань памяти погибшим.Uganda had been horrified by the bomb attack on the United Nations headquarters in Baghdad, and paid tribute to those who had died.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.11.2010
- Давным-давно, - сказал Юстас, - когда я плавал с королем по морям, он говорил мне, что наголову разбил этих великанов и заставил их платить ему дань."The King told me long ago," said Scrubb - "that time when I was with him at sea-that he'd jolly well beaten those giants in war and made them pay him tribute."Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Даже более далекие от бога мирские вассалы должны платить дань в размере одного дня подставной праздности в неделю.Even the remoter, lay dependents should render a vicarious leisure to the extent of one day in seven.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
– Москвичи желают отдать герою последнюю дань.“Muscovites wish to pay their final tribute to their hero.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
— Это просто традиция, дань уважения его памяти.‘That is simply our tradition, to honor his memory.’Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
- Так вы, значит, не платите дани Саурону? - вырвалось у Гимли."Then you do not pay tribute to Sauron?"said Gimli.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Некоторым образом в этом чувствовалась дань уважения к внутренней силе Брота, какого Джарл не испытывал ни к кому другому - даже к Марку.In a way, it was a compliment to Brot's innate strength that Jarl paid to no one else— not even to Mark.Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
И даже ее там не было, чтобы отдать дань уважения.She hadn’t even been there to pay her respects.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
В качестве платы за оказанные услуги дед Рауля получил щедрое вознаграждение – «дань», как он это называл, – которая помогла ему сохранить замок в семейном владении.As payment, Raoul’s grandfather had taken his share, his “toll” as he called it, which had helped keep the castle within the family.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Мужское население санатория по мере сил также отдало дань жаркой погоде, появились люстриновые куртки и полотняные костюмы, Иоахим надел к синему пиджаку фланелевые кремовые брюки — сочетание, окончательно придавшее ему военный вид.The masculine population too had in various ways taken cognizance of the fine weather: they sported mohair coats and linen suits—Joachim Ziemssen had put on white flannel trousers with his blue coat, and thus arrayed looked more military than ever.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ведь именно десятки тысяч таких «каримовых» и «бирюковых» делают нашу страну местом, враждебным собственным гражданам, каждодневно собирая дань и отравляя жизнь.For it is precisely the tens of thousands of such «karimovs» and «biryukovs» who are making our country a place inimical to its own citizens, collecting tribute and poisoning life on a daily basis.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Это лишь вопрос времени, они найдут предлог, чтобы отозвать Флот назад, в Солнечную систему, для своей собственной защиты и начнут выплачивать настоящую дань Меда В'Дан.Earth is beginning to get scared of the Meda VDan It's only a matter of time before they find an excuse to haul the Navy back to the Solar System for their own protection and start paying flat-out tribute to the Meda VDanДиксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Dan
Tradução adicionada por Даня Батуров
Frases
дань уважения
dignity
отдать дань природе
pay debt to nature
государство, платящее дань
tributary
платящий дань
tributary
тот, кто платит дань
tributary
обязанность платить дань
tribute
Formas de palavra
Даня
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Даня | Дани |
Родительный | Дани | Даней, Дань |
Дательный | Дане | Даням |
Винительный | Даню | Даней, Дань |
Творительный | Даней, Данею | Данями |
Предложный | Дане | Данях |
Звательный | Дань | - |