about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выйти

несовер. - выходить; совер. - выйти

  1. (в разл. знач. || in var. senses) go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight (из вагона и т. п. || from a car, etc.)

  2. (появляться, быть изданным) appear, be published, be issued, be out, come out

  3. (расходоваться; кончаться) spend, be used up, run out (of); have expired (о сроке || of term)

  4. (получаться в результате) come off; come out, turn out, ensue, result

  5. (быть родом, происходить) come, originate, be by origin

  6. (выбывать из состава || from membership) leave, drop out (of)

  7. только несовер. (быть обращенным в какую-л. сторону)

    look (on, towards), face, front; open (on), give (on) (об окнах || of windows)

AmericanEnglish (Ru-En)

выйти

сов

  1. go out

  2. (появиться) appear; be out, be issued; be released

  3. (удаться) come out, turn out

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Выйти из сделки и снова войти бывает не вредно.
There is nothing wrong with exiting and re-entering a trade.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Выйти из режима конфигурации можно при помощи клавиш Ctrl+Z.
To complete the process and exit the Configuration mode, press Ctrl+Z.
Хабракен, Джо / Как работать с маршрутизаторами CiscoHabraken, Joe / Practical Cisco Routers
Practical Cisco Routers
Habraken, Joe
© 1999 by Que Corporation
Как работать с маршрутизаторами Cisco
Хабракен, Джо
© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2005
© 1999 by Que Corporation
Отец прочертил пальцем кривую линию в воздухе: – Выйти бы всем с лопатами, устроить плотину, тогда воду можно будет задержать.
Pa drew a curved line in the air with his finger. If we was all to get our shovels ain’t throw up a bank, I beat we could keep her out.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Выйти с нами на связь никто не пытается. Только палят.
They have made no attempt to communicate with us just came in blasting."
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
После того как диалоговое окно с вопросом "Выйти из программы?" исчезнет с экрана, первое сообщение таймера появится только через десять секунд.
The "Quit program?" dialog box appears right away, but the first timer message is displayed after ten seconds.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
- Выйти ему или оставаться в крепости - это конунг решает сам, - сказал Арагорн.
"The king stays or comes at his own will," said Aragorn.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Выйти из-под защиты стражей и пересечь Шадар Логот ночью?
Leave the protection of the wards, and cross Shadar Logoth in the night.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Выйти за пределы сравнения означает стать просветленным — поэтому нельзя ставить вопрос: «Кто более просветлен?»
To go beyond comparison is to become enlightened - so you cannot ask the question, 'Who is more enlightened?'
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Выйти из строя! – приказал Томпсон.
"Step forward," Major Thompson said.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Выйти за филантропа… счастье какое, подумаешь.
A pretty thing, indeed, to marry a philanthropist.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Или нажмите Выйти, чтобы переместить сообщение папку для служебных сообщений.
Or, press Exit to move the message to the Service inbox.
© Vertu 2006
© Компания Vertu, 2006
ЗАВОЕВАТЬ ВЕСЬ МИР И ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ
CONQUERING THE WORLD AND GOING OUT OF BUSINESS
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
«СЕГОДНЯ, В ХОДЕ НЕПРОСТОЙ ДИСКУССИИ, НАМ ВСЁ-ТАКИ УДАЛОСЬ ВЫЙТИ НА ПРИЕМЛЕМЫЕ, СОГЛАСОВАННЫЕ РЕШЕНИЯ ПО САМЫМ СЛОЖНЫМ ВОПРОСАМ.
"TODAY, DURING OUR COMPLICATED DISCUSSIONS, WE MANAGED TO REACH ACCEPTABLE, COORDINATED SOLUTIONS ON THE MOST DIFFICULT ISSUES.
Выходите из тюрем, и ваше великолепие покажет вам, что вы были спящим Богом; теперь вы пробужденный Бог.
Just come out of your prisons, and your splendor will show you that you were God asleep; now you are God awake.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Она даже сама решилась идти к дедушке просить позволенья выйти за Фоку замуж. Дедушка принял ее желание за неблагодарность, прогневался и сослал бедную Наталью за наказание на скотный двор в степную деревню.
At last she ventured to go and ask my grandfather if she might marry Foka, but her master took the request in bad part, flew into a passion, and punished poor Natashka by exiling her to a farm which he owned in a remote quarter of the Steppes.
Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / Детство
Детство
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Childhood
Tolstoy, Leo
© 2007 Objective Systems Pty Ltd

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Verbo

  1. 1.

    go out

    Tradução adicionada por Кирилл Матыцын
    2

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    marched down

    Tradução adicionada por Вадим Катеринич
    0
  2. 2.

    to go out

    Tradução adicionada por Валерия Майорова
    0

Frases

выйти из-под контроля
amok
не давать выйти
bar in
выйти из строя
be amiss
выйти из-под контроля
be beyond control
выйти из себя
be off the handle
выйти из моды
be out
выйти из тюрьмы
be out
выйти из равновесия
be out of balance
выйти из-под контроля
be out of control
выйти из состояния убыточности
be out of the red
выйти из употребления
be out of use
выйти победителем
bear away
выйти из-под контроля
beyond control
выйти замуж
betroth
выйти из себя
blow a fuse

Formas de palavra

выйти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыйти
Будущее время
я выйдумы выйдем
ты выйдешьвы выйдете
он, она, оно выйдетони выйдут
Прошедшее время
я, ты, он вышелмы, вы, они вышли
я, ты, она вышла
оно вышло
Причастие прош. вр.вышедший
Деепричастие прош. вр.выйдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выйдивыйдите
Побудительное накл.выйдемте
Инфинитиввыходить
Настоящее
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Наст. времяПрош. время
Причастиевыходящийвыходивший
Деепричастиевыходя (не) выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите