sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
Exemplos de textos
Если так, то чем более удаляемся мы на Восток, тем более приближаемся к торжеству народоправления.If so, the farther eastward we go the closer we get to the triumph of government by the people.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Португальцы должны были вот-вот найти дорогу на Восток.The Portuguese were on the verge of finding a route to the Orient.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.The east was reddening, embarrassed with dawn, and the mist lifting as Rod rode into the beggars” camp to waken them.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Клайв так и не поехал на Восток, а портрет лорда Кью писал в то лето в Кастелламаре не кто иной, как Джей Джей.Clive did not go to the East at all, and it was J.J, who painted Lord Kew's portrait that summer at Castellammare.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Восток уже погас, тени и туман сомкнулись вокруг них, как глухая стена.The brightness in the east disappeared, and shadows and mist closed about them like a wall.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
– Как следует из исторических текстов, – продолжал Вигор, – Фома подался на Восток и проповедовал на протяжении всего пути до Индии.“According to historical texts,” Vigor explained, “Thomas went on to evangelize in the East, all the way to India.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.The Middle East is a potentially lucrative nearby market.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
И рядом с этим подчинением деревни городу она поставила варварские и полуварварские страны в зависимость от цивилизованных, крестьянские народы — от народов буржуазных, Восток — от Запада.Just as it has made the country dependent on the towns, so it has made barbarian and semi-barbarian countries dependent on the civilised ones, nations of peasants on nations of bourgeois, the East on the West ...Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Он станет не только крупнейшим перевалочным пунктом для регионов Поволжья, но и центром перераспределения грузопотоков между тремя Международными транспортными коридорами («Балтика-Китай», «Юг-Север» и «Восток- Запад»),It will become not only the largest traffic terminal for the Volga region, but the redistribution centre for cargo traffic along three international transport corridors (Baltic-China; South-North; East-West).
14 ноября 2007 года «СПИД Фонд Восток-Запад» (AIDS Foundation East-West, AFEW) объявил о запуске в Республике Молдова международного проекта по профилактике ВИЧ-инфекции среди молодежи ‘Dance4Life’ («Танцуй ради жизни»).On 14 November 2007, AIDS Foundation East-West (AFEW) officially launched the international ‘Dance4Life’ HIV prevention among young people project in the Republic of Moldova.
«СПИД Фонд Восток-Запад» получил грант в общей сумме 3,2 миллиона евро от Программы тематического кофинансирования (TMF) — грантовой программы голландского Министерства сотрудничества в области развития.AFEW has received a grant worth EUR 3.2 million from Theme-based Cofinancing (TMF), the development grant programme of the Dutch Ministry of Development Cooperation.
В работе круглого стола по развитию сотрудничества между Востоком и Западом примет участие Мердо Байль, руководитель отдела разработки новых проектов и заместитель программного директора «СПИД Фонда Восток-Запад».Murdo Bijl, Head of New Projects & Deputy Operations Director of AFEW, will participate in the Round Table on East-West Engagement.
— Это Восток и болезнь, — отвечал Ганс Касторп.“That is the East—and the illness,” replied Hans Castorp.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
От всех вас уйду на Восток, чтоб никого не знать.I'll leave you all and go to the East so as to see no one again.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Только в этом медитативном пространстве исчезнут Восток и Запад, исчезнут восточная и западная психологии, исчезнет разделение.Only in that meditative space will the East and West disappear, will the Eastern and the Western psychology disappear, will the division disappear.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Tao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho InternationalДао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
east
Tradução adicionada por Анна Анна
Frases
координаты "Восток
E, N
Дальний Восток
Far East
Ближний Восток
ME
Средний Восток
ME
Ближний Восток
Middle East
Средний Восток
Middle East
Ближний Восток
Near East
Ближний Восток
Mideast
энергетический коридор Восток-Запад
East-West Energy Corridor
Центр обработки метеорологических данных - Восток
Meteorological Synthesizing Centre-East
(East) Ближний (Восток)
middle
координационный комитет по торговой политике между Западом и Востоком
COCOM
движущийся с запада на восток
direct
на восток
east
обращенный на восток
east
Formas de palavra
восток
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | восток |
Родительный | востока |
Дательный | востоку |
Винительный | восток |
Творительный | востоком |
Предложный | востоке |