sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
Exemplos de textos
Преимуществом такой процедуры является то, что уже на ранней стадии и при минимальных затратах можно получить отзыв государственных органов и соответствующим образом действовать дальше.Vorteil eines solchen Vorgehens ist, dass man bereits in einem frühen Stadium und zu überschaubaren Kosten ein «feedback» der staatlichen Stellen erhält und darauf entsprechend reagieren kann.© ARZINGER 2012http://arzinger.ua/ 3/30/2012© ARZINGER 2012.http://arzinger.ua/ 3/30/2012
И инициаторы, и участники, и наблюдатели признали, что, к сожалению, рядом не оказалось той «третьей» силы, которая могла бы погасить конфликт на стадии спора.Initiatoren, Teilnehmer und Beobachter gaben zu, dass eine dritte, neutrale Partei zu diesem Zeitpunkt fehlte, um den Konflikt vor seiner Eskalation einzudämmen.http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
А затем огненный диск скрылся за куполообразными горами, и сразу, без каких‑либо промежуточных стадий, опустился синий полумрак – самое время для пряток, любимого занятия куллорапторов.Das blaue Zwielicht trat abrupt ein, ohne allmählichen Übergang. In diesem Licht suchten die grasenden Tiere die Schatten auf, gefolgt von den Raptoren, um mit ihnen das nächtliche tödliche Versteckspiel aufzuführen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Человек и человеческое общество — всего лишь переходные стадии в осуществлении божественной воли.Der Mensch und die menschliche Gesellschaft seien nur Durchgangsstadien bei der Verwirklichung des göttlichen Willens.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Добрая тысяча стадий враждебной территории!Gute tausend Meilen feindliches Gebiet!Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Какой-то сбой на стадии производства.Irgendeine Unzulänglichkeit während des Produktions Stadium s."Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Но этого едва хватает на данной стадии эпидемии.Das reicht kaum für den gegenwärtigen Stand der Krankheit.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Основа успеха будущего объекта недвижимости и его независимости от последствий возможного кризиса сектора недвижимости закладывается уже на самой ранней стадии развития проекта.Die wichtigste Grundlage für den krisen sicheren Erfolg einer Immobilie wird in der frühsten Phase der Entwicklung gelegt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
AREIM - первая в РФ Компания, которая инвестирует в проект на стадии получения разрешения на строительство.AREIM ist die erste Gesellschaft in der RF die in Projekte schon im Frühstadium (Erhalt der Bauerlaubnis etc.) investiert.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В конце концов остается от тридцати до сорока тысяч крупных существ в стадии "гусеницы".Zum Schluß bleiben noch dreißig- bis vierzigtausend dieser riesigen Larven übrig, die jeweils aus den Komponenten mehrerer Raumschiffe und einer Larve bestehen, die sich von den Kadavern ihrer Artgenossen ernährt hat.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Уже на стадии планирования семьи супружеские пары могут в индивидуальном порядке обратиться за информацией в консультационные центры (например, в местные отделения здравоохранения или объединения по социальному обеспечению).Bereits bei der Familienplanung können Paare sich bei Beratungsstellen (z.B. örtlichen Gesundheitsämtern oder Wohlfahrtsverbänden) individuell informieren.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
На проекты, находящиеся в стадии строительства, финансовый кризис имеет более выраженное влияние.Auf Projekte in der Bauphase hat die Finanzkrise besondere tiefgreifende Auswirkungen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Подобные случаи достаточно сложные и, поэтому, самое позднее, на данной стадии необходимо подключить адвоката.Wegen der Komplexität solcher Fälle, sollten spätestens jetzt Rechtsanwälte eingeschaltet werden.© berlin partner gmbhhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Доктор Мерсер Санчес полагает, что часть астероидов, которые мы разрабатывали в поисках органических веществ, на самом деле были пришельцами в стадии куколки.Diese Dr. Mercer Sanchez glaubt, daß es sich bei einigen der Asteroiden, deren organische Materie wir ausgebeutet hatten, eigentlich um Lander-Kreaturen handelte, die in eine Art Kokon eingesponnen waren.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
К тому же существуют вечные истины, как свобода, справедливость и т. д., общие всем стадиям общественного развития.Es gibt zudem ewige Wahrheiten, wie Freiheit, Gerechtigkeit usw., die allen gesellschaftlichen Zuständen gemeinsam sind.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
стадия уголовного процесса
Abschnitt des Strafverfahrens
начальная стадия
Anfangsstadium
стадия отпуска
Anlaßstufe
стадия снижения проявлений болезни
Dekrement
промежуточная стадия
Durchgangsstadium
стадия нагноения
Eiterstadium
последняя стадия изготовления
Endfertigung
конечная стадия
Endstadium
стадия красной гиперемии
Engonement
стадия развития
Entwicklungsstadium
стадия развития преступления
Entwicklungsstadium der Straftat
стадия развития
Entwicklungsstufe
стадия возбуждения
Erregungsstadium
стадия возбуждения
Exzitationsstadium
стадия технологической готовности изделия к запуску в производство
Fertigungsreife
Formas de palavra
стадий
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | стадий | стадии |
Родительный | стадия | стадиев |
Дательный | стадию | стадиям |
Винительный | стадий | стадии |
Творительный | стадием | стадиями |
Предложный | стадии | стадиях |
стадия
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | стадия | стадии |
Родительный | стадии | стадий |
Дательный | стадии | стадиям |
Винительный | стадию | стадии |
Творительный | стадией | стадиями |
Предложный | стадии | стадиях |